Francoise Hardy - Nous Tous
Nous tous ici qui avons le même âge
Nous vivons pour l'instant au jour le jour
Mais parfois on refléchit davantage
Nos vies vont-elles prendre un autre tour?
Si, jusqu'à aujourd'hui, j'ai eu beaucoup de chance
Toi qui l'attends encore, toi, sais-tu bien
Que d'un jour à l'autre après, soudain tout change?
Qui peut savoir comment sera demain?
Francoise Hardy - Nous Tous - http://motolyrics.com/francoise-hardy/nous-tous-lyrics-english-translation.html
Oh oui! Nous tous qui avons le même âge
Je me demande, qu'allons nous devenir?
Si aujourd'hui sur toi j'ai l'avantage que nous réserve l'avenir?
Insouciance d'un jour, insouciance d'un instant
Combien de temps cela va-t-il durer?
Peut-être, comme moi, te demandes-tu souvent
Que serai-je dans quelques années?
Que serai-je dans quelques années?
Que serai-je dans quelques années?
Francoise Hardy - All of us (English translation)
All of us here who are the same age,
we live in the present, by the day,
but sometimes we think further ahead:
will our lives change one day?
Even though I've been very lucky until now,
you who are still waiting for a chance, do you realize
that everything can change momentarily?
Who can tell what tomorrow will be like?
Oh yes ! All of us who are the same age,Francoise Hardy - Nous Tous - http://motolyrics.com/francoise-hardy/nous-tous-lyrics-english-translation.html
I wonder, what will become of us?
Even if I am ahead of you now, what will the future bring us?
Careless for a day, careless for a moment,
how long will that last ?
Maybe you often wonder, just like me
what you will be in a few years.
What will I be in a few years?
What will I be in a few years?