Frida Boccara - Un jour, un enfant
Un jour se lèvera
Sur trois branches de lilas
Qu'un enfant regardera
Comme un livre d'images Le monde autour de lui
Sera vide, et c'est ainsi
Qu'il inventera la vie
A sa première page En dessinant la forme d'une orange
Il donnera au ciel son premier soleil
En dessinant l'oiseauFrida Boccara - Un jour, un enfant - http://motolyrics.com/frida-boccara/un-jour-un-enfant-lyrics-english-translation.html
Il inventera la fleur
En cherchant le bruit de l'eau
Il entendra le cri du coeur En dessinant les branches d'une étoile
Il trouvera l'enfant, le chemin des grands
Des grands qui ont gardé
Un regard émerveillé
Pour les fruits de chaque jour
Et pour les roses de l'amour
Frida Boccara - One day, a child (English translation)
A day shall rise
Over three twigs of lilac
At which a child shall look
Like a picture book
The world around him
Shall be empty, and that is how
He shall create life
From the first page
By drawing the shape of an orange
He'll give the sky its very first sun
By drawing the birdFrida Boccara - Un jour, un enfant - http://motolyrics.com/frida-boccara/un-jour-un-enfant-lyrics-english-translation.html
He'll create the flower
By seeking the sound of the water
He shall hear the shout of the heart
By drawing the points of a star
The child shall find the way of the great
The very great who always kept
A wonder-struck gaze
For the fruits of each and every day
And the roses of love