Frida Boccara - Un jour, un enfant
Un jour se lèvera
 Sur trois branches de lilas
 Qu'un enfant regardera
 Comme un livre d'images Le monde autour de lui
 Sera vide, et c'est ainsi
 Qu'il inventera la vie
 A sa première page En dessinant la forme d'une orange
 Il donnera au ciel son premier soleil
 En dessinant l'oiseauFrida Boccara - Un jour, un enfant - http://motolyrics.com/frida-boccara/un-jour-un-enfant-lyrics-english-translation.html
 Il inventera la fleur
 En cherchant le bruit de l'eau
 Il entendra le cri du coeur En dessinant les branches d'une étoile
 Il trouvera l'enfant, le chemin des grands
 Des grands qui ont gardé
 Un regard émerveillé
 Pour les fruits de chaque jour
 Et pour les roses de l'amour
Frida Boccara - One day, a child (English translation)
A day shall rise
 Over three twigs of lilac
 At which a child shall look
 Like a picture book
The world around him
 Shall be empty, and that is how
 He shall create life
 From the first page
By drawing the shape of an orange
 He'll give the sky its very first sun
 By drawing the birdFrida Boccara - Un jour, un enfant - http://motolyrics.com/frida-boccara/un-jour-un-enfant-lyrics-english-translation.html
 He'll create the flower
 By seeking the sound of the water
 He shall hear the shout of the heart
By drawing the points of a star
 The child shall find the way of the great
 The very great who always kept
 A wonder-struck gaze
 For the fruits of each and every day
 And the roses of love
