G. Lomenech - Douce Dame Jolie
Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.
Qu'adès sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Tous les jours de ma vie
Servie
Sans villain pensement.
Helas! et je mendie
D'esperance et d'aïe;
Dont ma joie est fenie,
Se pité ne vous en prent.
Douce dame jolie...
Mais vo douce maistrie
Maistrie
Mon cuer si durement
Qu'elle le contralie
Et lie
En amour tellement
Qu'il n'a de riens envie
Fors d'estre en vo baillie;
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie...
Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie,
Qui lie
Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie... En français moderne :G. Lomenech - Douce Dame Jolie - http://motolyrics.com/g-lomenech/douce-dame-jolie-lyrics-bulgarian-translation.html
Douce dame jolie,
Pour (lamour de) Dieu, ne pensez pas
Quen dehors de vous seule
Une autre règne sur moi
(et songez) Que toujours sans tricherie
Chérie
(je ) vous ai humblement
Servie
Tous les jours de ma vie
Sans viles arrière-pensées.
Hélas! Et je mendie
Lespoir dun réconfort
Et ma joie va séteindre
Si vous ne me prenez en pitié
Douce dame jolie
Mais votre douce domination
Domine
Mon cœur si durement
Qu'elle le contrarie
Et le lie
En amour grandement
Qu'il n'a dautre envie
Que dêtre en votre compagnie
Mais votre cœur
Ne me donne aucun signe despoir.
Douce dame jolie.
Et ma maladie
Guérie
Jamais ne sera
Sans vous, douce ennemie,
Qui vous régalez de mon tourment.
À mains jointes, je prie
Votre cœur, puisqu'il m'oublie,
Quil me tue, par pitié,
Car il a trop langui.
Douce dame jolie,
G. Lomenech - Sladka , hubava gospogio (Bulgarian translation)
Сладка , хубава госпожо
За Бога , не мислете,
че освен Вас
друга царува над мен.
Бленувам как винаги без измама,Скъпа,
ще ви служа
През всички дни на живота си
без лоши мисли .
Уви!И аз прося
надежда за утеха.
И моята радост ще изгасне,
ако не ме вземетe от състрадание.
Сладка , хубава госпожо,
Вашето нежно господство
Властва над моето сърце
толкова строго,
че то е победено.G. Lomenech - Douce Dame Jolie - http://motolyrics.com/g-lomenech/douce-dame-jolie-lyrics-bulgarian-translation.html
И горчивината
в любовта нараства
Като нямам друго желание, освен
да бъда във Вашата компания .
Но вашето сърце
не ми дава никакъв знак за надежда.
Сладка , хубава госпожо ,
и моето страдание
не ще мине ,
ако не съм с Вас ,
сладка неприятелко,
аз ви подарявам моята мъка.
Със молитвени ръце моля
за Вашето сърце , което ме забрави.
Да ме убие от състрадание.
Защото съм много унил.
Сладка , хубава , госпожо .