Gabriel Faure - Le secret
Je veux que le matin l'ígnore le nom que j'ai dit a la nuit, Et qu'au vent de l'aube sans bruit comme une larme il sevapore.Gabriel Faure - Le secret - http://motolyrics.com/gabriel-faure/le-secret-lyrics-dutch-translation.html
Je veux que le jour le proclame, L'amour qu'au matin j'ai cache, Et sur mon coeur ouvert penche, comme un grain d'encens il l'enflamme. Je veux que le couchant l'oublie, Le secret que j'ai dit au jour, Et l'emporte avec mon amour, Aux plis de sa robe palie!
Gabriel Faure - Het geheim (Dutch translation)
Ik wil dat de morgen niet weet,
De naam die ik tegen de nacht zei.
En dat hij in de ochtendwind, geruisloos,
Zoals een traan verdampt.
Ik wil dat de dag verkondigt,
De liefde die ik van de morgen verborg.Gabriel Faure - Le secret - http://motolyrics.com/gabriel-faure/le-secret-lyrics-dutch-translation.html
En dat hij, over mijn open hart gebukt,
Haar zoals een korrel wierook ontsteekt.
Ik wil dat de zonsondergang vergeet,
Het geheim dat ik tegen de dag zei.
En dat hij het, met mijn liefde,
In de vouwen van zijn bleke gewaad wegdraagt.