Georges Moustaki - Le Métèque
Avec ma gueule de métèque
 De Juif errant, de pâtre grec
 Et mes cheveux aux quatre vents
 Avec mes yeux tout délavés
 Qui me donnent l'air de rêver
 Moi qui ne rêve plus souvent
 Avec mes mains de maraudeur
 De musicien et de rôdeur
 Qui ont pillé tant de jardins
 Avec ma bouche qui a bu
 Qui a embrassé et mordu
 Sans jamais assouvir sa faim Avec ma gueule de métèque
 De Juif errant, de pâtre grec
 De voleur et de vagabond
 Avec ma peau qui s'est frottée
 Au soleil de tous les étés
 Et tout ce qui portait jupon
 Avec mon cœur qui a su faireGeorges Moustaki - Le Métèque - http://motolyrics.com/georges-moustaki/le-meteque-lyrics-german-translation.html
 Souffrir autant qu'il a souffert
 Sans pour cela faire d'histoires
 Avec mon âme qui n'a plus
 La moindre chance de salut
 Pour éviter le purgatoire Avec ma gueule de métèque
 De Juif errant, de pâtre grec
 Et mes cheveux aux quatre vents
 Je viendrai, ma douce captive
 Mon âme sœur, ma source vive
 Je viendrai boire tes vingt ans
 Et je serai prince de sang
 Rêveur ou bien adolescent
 Comme il te plaira de choisir
 Et nous ferons de chaque jour
 Toute une éternité d'amour
 Que nous vivrons à en mourir Et nous ferons de chaque jour
 Toute une éternité d'amour
 Que nous vivrons à en mourir
Georges Moustaki - Der Levantiner (German translation)
Mit meiner südländischen Schnauze,
 ewiger Jude, griechischer Hirte,
 Haare in alle Himmels-Richtungen,
 Mit meinen wässrgen Augen,
 So dass man denkt: der träumt,
 Ich, der ich nur noch selten träume,
 Mit meinen Händen eines Diebes,
 Eines Musikers, eines Tippelbruders,
 Hände, die so viele Gärten geplündert haben,
 Mit meinem Mund, der getrunken hat,
 geküsst und gebissen
 Ohne jemals satt zu werden
Mit meiner südländischen Schnauze,
 ewiger Jude, griechischer Hirte,
 eines Diebes, eines Landstreichers
 Mit meiner Haut, die sich in der Sonne
 aller Sommer gerieben hat und
 allem, was einen Rock trug,
 Mit meinem Herzen, das so gut leidenGeorges Moustaki - Le Métèque - http://motolyrics.com/georges-moustaki/le-meteque-lyrics-german-translation.html
 laasen konnte, aber auch selber litt
 Ohne sich groß was daraus zu machen
 Mit meiner Seele, die nicht mehr die
 Kleinste Chance hat, das Heil zu erreichen
 und so dem Fegefeuer zu entgehen
Mit meiner südländischen Schnauze,
 ewiger Jude, griechischer Hirte,
 Haare in alle Himmels-Richtungen
 Mit all dem werde ich, du süße Gefangene,
 Schwesterliche Seele, Lebensquelle
 Deine zwanzig Jahre trinken
 Und ich werde adeliger Prinz sein,
 Träumer oder eben Jüngling
 Was auch immer du auswählst,
 Wir werden jeden einzelnen Tag in ein Stück
 Liebesewigkeit verwandeln
 Die wir leben werden, bis wir daran sterben
Wir werden jeden einzelnen Tag in ein Stück
 Liebesewigkeit verwandeln
 Die wir leben werden, bis wir daran sterben
