Giorgos Tsalikis - Kerdises
Μια βραδια με μια ματια σου
 πήρα ζωή και έγινα σαν το παιδί πάλι κοντά σου
 ζητα μου ότι θες κλείνω την πόρτα μου στο χθες
 για τον ερωτα μας τώρα χτυπάνε η δικες μας καρδιές Κέρδισες και πήρες την ψυχή μου το μυαλό την καρδια
 κέρδισες δικη σου την ζωή μου με την? πρώτη ματια
 Όσα είχα ζήση τα χω σβήσει μέσα σε μια βραδια
 πέφτω και ας καίω χίλιες φορες μες την δικη σου φωτιά Şu dilime kolay ama yüreğime zor bi' durumGiorgos Tsalikis - Kerdises - http://motolyrics.com/giorgos-tsalikis/kerdises-lyrics-albanian-translation.html
 kısa yolu bulamadı yine aramız uçurum
 Bugünü dünüme yarınıma değişir giderim
 zaten bu kafada değil seni, evi bile zor bulurum Ξαφνικά άλλαξαν όλα
 έτσι απλά μου είπαν μυαλό και καρδια πως ήρθε η ώρα Birine bile güvenemedi yerine
 denedi denedi, hiç kimse inemedi en derine ζητα μου ότι θες κλείνω την πόρτα μου στο χθες
 για τον ερωτα μας τώρα χτυπάνε η δικες μας καρδιές Şu dilime kolay ama yüreğime zor bi' durum ...
Giorgos Tsalikis - Fitove (Albanian translation)
Një natë me një shikimin tënd
 Mora jetë dhe u bëra si fëmij prapë afër teje
 Më kërko ç'të duash e mbyll deren time në dje
 Për dashurinë tonë tani rrahin zemrat tona
Fitove dhe more shpirtin tim mëndjen zemrën
 Fitove tënden jetën time me shikim e parëGiorgos Tsalikis - Kerdises - http://motolyrics.com/giorgos-tsalikis/kerdises-lyrics-albanian-translation.html
 Sa kisha jetuar i kam fshirë mbrënda në një natë
 Bie dhe le të digjem njëmijë herë në zjarrin tënd
Papritmas ndryshuan të gjitha
 kështu thjesht më than mëndja dhe zemra që erdhi ora
 Më kërko ç'të duash e mbyll derën time në dje
 Për dashurinë tonë tani rrahin zemrat tona
