Giuseppe Verdi - Chorus Of The Hebrew Slaves
Va, pensiero, sull'ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate.
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, membranza sì cara e fatal! Arpa d'or dei fatidici vati,Giuseppe Verdi - Chorus Of The Hebrew Slaves - http://motolyrics.com/giuseppe-verdi/chorus-of-the-hebrew-slaves-lyrics-hebrew-translation.html
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù!
Giuseppe Verdi - Chorus Of The Hebrew Slaves - שיר העבדים העבריים - Shir Ha'Avadim Ha'Ivri'ym (Hebrew translation)
;עופי, מחשבה, על כנפי זהב
לכי, נוחי על מדרונות וגבעות
שם האוויר ממוזג ונעים
!רוחות מולדתנו המתוקות
,ברכי את גדות הירדן
.ואת מגדלי ציון החרבים
!הו, ארצי היפה והאבודה
!הו, זיכרון כה יקר וגורלי
,נבל הזהב של הנביאיםGiuseppe Verdi - Chorus Of The Hebrew Slaves - http://motolyrics.com/giuseppe-verdi/chorus-of-the-hebrew-slaves-lyrics-hebrew-translation.html
?מדוע תלוי אתה דומם על עץ הערבה
,הצת מחדש את הזיכרון בחזותינו
!וספר לנו על הזמנים שחלפו
בזוכרך את גורל ירושלים
,השמע שוב קול קינה מחוספס
או שהאל יתן לך השראה למנגינה
!אשר תקנה ערך לסבל