Gjeto Luca - 300 vjet
Ken ke vesh
Ken ke mat e ken ke vesh Mendt e kres
po mi lujn mu mendt e kres Kure kercen me kapuc
Moj kur kercen Ma pelset
Zemren mua ma pelset
(cant translate it so it makes sense) Sa qudi
me mu plas mu sa qudi Djal oj ri
se une jam ni djalo ri Pa martua
Dajlo ri e pa martua Nuk po dua
tjeter gja n'kit jet spo dua Kisha grua
por si ti ta kisha grua me jetua 300 vjet un me jetua me rrotullu me dore te bardhe
me m'rrotullue kish me que edhe vdekur kish me que Je ty lyp mje ti zi qka mje ty lypGjeto Luca - 300 vjet - http://motolyrics.com/gjeto-luca/300-vjet-lyrics-english-translation.html
...what are you asking for Dy kokra kryp
I kam sot buke dy kokra kryp Kta dy syt njanen paq
E te dy syt T'mbesin fyt
Hajt moj djal se t'mbesin fyt Me kismet
Me pas ba zoti kismet Me ndru jet
brenin tan o rrofsha jet Sdin qash loja
Ti moj djal se din qash loja Hapet goja
Pa ti qu mollat te goja Ma pash doren
............ Ja kunoren
Sdo me prish me ty kunoren
(by crown i believe they mean the one when you get married) Merre mollen
Nitu nalt e merre mollen
Gjeto Luca - 300 years (English translation)
What are you wearing
.... (mat = measure i think) .. what are you wearing?
(mend = mind)
Youre playing with my mind / driving me crazy
When you dance with a hat
(moj = you/girl/female) when you dance
(pelcet = explode) /
My heart explodes ..
What a surprise
.........
Young boy
I am a young boy
Not married
Unmarried young boy
I dont want
dont want anything else from this life
To have a wife
to have a wife like you
to live 300 years to lve
spin me with a white hand?Gjeto Luca - 300 vjet - http://motolyrics.com/gjeto-luca/300-vjet-lyrics-english-translation.html
spin me
wouldve sent me dead ..wouldve
(lyp = beg i think in this dialekt is when you ask for something)
Some salt (2 kokra = 2 pieces)
Today i have ..(buke = bread)
These 2 eyes, ...?
both eyes
Get stuck in your throat
Come boy they get stuck in your throat
With fate
God has made this fate
To change life
............ ?
Dont know the game
You (boy) dont know the game/ what the game is
Open mouth
Tu give you apples (goja = mouth)
Mas e ule ti ma pash doren
Here's the crown
I wont ruin the crown with you
Take the apple
Go up and take the apple