Gökhan Tepe
Gökhan Tepe

Yürü yüreğim Lyrics Italian translation

Lyrics

Gökhan Tepe - Yürü yüreğim

Her yürek kayıp verir
Ağır olur yenilgi
Kabullenmek zor gelir
Adı aşk bu hatır değil ki
Sevmedim sevemedim
Kabul etmek suçtu sanki
Hep vermeden istedim,
Bu kalp benim ödünç değil ki Bu kadar anla yeter
Acı zamanla geçer
Bilmiyorsan
Hiç değilse, hasrete saygı göster x2 Yürü yüreğim gidelim buralardan
Aşk bizimle değil
Sana buralarda bişey olsa,
Kimsenin umurunda değilGökhan Tepe - Yürü yüreğim - http://motolyrics.com/gokhan-tepe/yuru-yuregim-lyrics-italian-translation.html
Anıları, acıları, biraraya topla
Yak, dağıt külleri
Bize de güler bu hayat nasıl olsa
Hiç umurumda değil x2 Her yürek kayıp verir
Ağır olur yenilgi
Kabullenmek zor gelir
Adı aşk bu hatır değil ki
Sevmedim sevemedim
Kabul etmek suçtu sanki
Hep vermeden istedim,
Bu kalp benim ödünç değil ki Bu kadar anla yeter
Acı zamanla geçer
Bilmiyorsan
Hiç değilse, hasrete saygı göster x2

Italian translation

Gökhan Tepe - Il mio cuore a piedi (Italian translation)

Il suo cuore sarà perduta
È pesante sconfitta
Per accettare il reddito
Nome motivi di amore che non è
Non mi piace non piace
Se il reato è stato di accettare
Senza sempre voluto
Questo è il mio cuore non è ancora preso in prestito

Ciò è sufficiente per capire
Attraverso volte dolorosa
Bilmiyorsan
Almeno, nostalgia per x2

Il mio cuore andare a piedi da qui
Non ci amano
Se avete qualcosa qui dentro,
Non interessa a nessunoGökhan Tepe - Yürü yüreğim - http://motolyrics.com/gokhan-tepe/yuru-yuregim-lyrics-italian-translation.html
Ricordi, dolori, raccolti
Yak, distribuire ceneri
Come è la vita sorride a noi
No I don't care x2

Il suo cuore sarà perduta
È pesante sconfitta
Per accettare il reddito
Nome motivi di amore che non è
Non mi piace non piace
Se il reato è stato di accettare
Senza sempre voluto
Questo è il mio cuore non è ancora preso in prestito

Ciò è sufficiente per capire
Attraverso volte dolorosa
Bilmiyorsan
Almeno, nostalgia per x2

Write a comment

What do you think about song "Yürü yüreğim"? Let us know in the comments below!