Gökhan Türkmen - Dön
Bir gözlerin vardı, gözyaşım kaldı
Bir yüreğin vardı, hatıran kaldı
Bir sözlerin vardı, sitemim kaldı
Bir hayat aşkım vardı, gitti yarım kaldı Son bir acım vardı, o da sensiz kaldı
Ah bu canım güllere yandı, sensiz nefes aldıGökhan Türkmen - Dön - http://motolyrics.com/gokhan-turkmen/don-lyrics-serbian-translation.html
Yar yalan değildi, bir rüya gibiydi
Bitti yüreğimde acısı kaldı Dön; nasıl kimle nerdeysen
Dön; beni biraz sevdiysen
Dön; yüreğimde hasret, çaresiz kaldı
Gökhan Türkmen - Vrati se (Serbian translation)
Tu su tvoje oči bile, a moje suze ostale,
Tu je tvoje srce bilo, i tvoja sjećanja su ostala
Tu su tvoje riječi bile, a moj prijekor je ostao,
Tu je bila ljubav moga života, otišla je nezavršena
Na kraju je i tuga bila, i ona je bez tebe ostala
Ah ova moja duša je gorela za ružama, bez tebe vazduh udahnulaGökhan Türkmen - Dön - http://motolyrics.com/gokhan-turkmen/don-lyrics-serbian-translation.html
Ljubav lažna nije, bila je kao san
Završila se i u srcu je ostala samo tuga
Vrati se; kako god i sa kim god bila
Vrati se; ako si me bar malo voljela
Vrati se; u srcu je čežnja, bez spokoja ostala