Gripin - Sal Sensizliğini Üstüme
Biliyorum bu kadarmış ömrüm
Sağım solum önüm ardım bu kadar
Ne bir adresim kalacak
Ne de kapımı çalan Yalanlar beslenirmiş her gidenin ardından
Sorma nereye diye
Yolun sonu geldi bile
Yalnızlık demleniyor İçimde günden güneGripin - Sal Sensizliğini Üstüme - http://motolyrics.com/gripin/sal-sensizligini-ustume-lyrics-english-translation.html
Bıktım usandım suyun üstüne
Yazı yazmaktan
Her gidenin ardından Durma sen de sal sensizliğini üsteme
Alıştım zamanla hiç işlenmemiş suçlar üstlenmeye
Durma sen de sal sensizliğini üsteme
Alıştım sahibinden az kullanılmış
Kelimeler eskitmeye
Gripin - SET YOUR "DEPREVIATION OF YOU" ON ME (English translation)
I know my life was to last here
My right, my left, my back, my front it's this much
I won't even have an address left
Nor will there be anyone to knock on my door
Lies are fed behind everyone who leaves
Don't ask where to
The end of the road has already come
Lonenliness is brewing
Within me day after dayGripin - Sal Sensizliğini Üstüme - http://motolyrics.com/gripin/sal-sensizligini-ustume-lyrics-english-translation.html
I've grown sick of
Writing over water
After the one who has deserted me
Don't hold back, set your "depreviation of you" on me
I've grown used to taking the blame for uncomitted crimes
Don't hold back, set your "depreviation of you" on me
I have grown used to wearing down
Second hand words that are little used