Gülben Ergen - Yani
Kimsenin kimse üzerinde
 İpoteği yok özgürsün
 Ama bana bir gerekçe söyle
 Yerini bulsun düşündürsün Bi hatam mı, bi kusurum mu var
 Ya da herhangi bir ihmalim
 Bir iş karıştırıyorsun bence
 Yok başka ihtimali Yani
 Hakkatten mi gidiyorsun
 Kısmet bu kadar mı diyorsun
 Yani bir de görüyorsun Yani
 Yani anlayamadım kiGülben Ergen - Yani - http://motolyrics.com/gulben-ergen/yani-lyrics-persian-translation.html
 Yine de sana kızamadım ki
 Sen böyle istiyorsun Yani
 Yani hiç acıman yok
 İştahın ne kadar çok
 Yaşamak istiyorsun Ben zannetmiştim ki
 Beraber yaşlanırız
 İpler bizde değil ki
 Niye telaşlanırız Hem çok üzgünüm
 Hem çağırıyor hayat
 Başka çaremiz mi yok
 Bizde yeniden başlarız
Gülben Ergen - یعنی (Persian translation)
هیچ کس گرو کس دیگری نیست,تو آزادی
 اما یک واقعیت رو بمن بگو
 تا جا بیافته و به فکر بیاندازه
خطایی,گناهی دارم
 یا هرگونه سهل انگاری کردم؟
 بنظرم تو دنبال یه کارایی هستی
 سهل انگاری دیگه ای نداری
یعنی
 حقیقتا داری میری؟
 میگی قسمت تا همین جا بود؟
 یعنی بازم داری نظر میدی
یعنی
 یعنی من که نفهمیدم
 بازم که نتونستم ازت عصبانی شمGülben Ergen - Yani - http://motolyrics.com/gulben-ergen/yani-lyrics-persian-translation.html
 تو میخواهی اون طوری باشه
یعنی
 یعنی هیچ دلرحمی نداری
 چقدر اشتهات(توقع) زیاده
 تو میخواهی زندگی کنی
من گمان کرده بودم که
 باهم پیر خواهیم شد
 ریسمانها دست ما که نیس
 پس چرا دستپاچه میشیم
هم خیلی ضعیفم
 هم زندگی منو به خودش فرا میخونه
 چاره دیگه ای نداریم؟
 ما هم از نو شروع میکنیم
