Halid Muslimovic - Opsesija
U njoj nesto ima
dopada se svima
svima pa i meni
ima nesto u toj zeni Na njoj nema zlata
al' od dijamanta
ona jace sija
postala mi opsesija Ref.
Vreteno od tijela
pogled joj ko strijela
robovi smo njeniHalid Muslimovic - Opsesija - http://motolyrics.com/halid-muslimovic/opsesija-lyrics-english-translation.html
ima nesto u toj zeni Cudna je to vrsta
sve vrti oko prsta
lukava ko zmija
postala mi opsesija Ko zvijezda treperi
svima je po mjeri
svima pa i meni
ima nesto u toj zeni Lijepa kad se smije
od sunca jace grije
i jos jace sija
postala mi opsesija
Halid Muslimovic - Obsession (English translation)
There's someting about her (litt. in her)
she's liked by everybody
everbody does so do i
there's something about that woman (litt. in that woman)
There's no gold on her
but than a diamond
she shines stronger
she has become my obsession
Ref.
Means she has a nice body, i don't know how to exactly translate 'vreteno' in this sentence
her look is like an arrow
we are her slavesHalid Muslimovic - Opsesija - http://motolyrics.com/halid-muslimovic/opsesija-lyrics-english-translation.html
there's someting about that woman
that's a strange class/category
she winds everbody around her finger
slick like a snake
she has become my obsession
Blinks like a star
she's suffices to everyone's criteria
to everybody and me too
there's something about that woman
Beautiful when she smiles
gives warmth more than the sun
and shines even stronger
she has become my obsession