Hande Yener - Bodrum
Keşkelerin olmadığı bir yerde,
yaşamak isterdim.
Yalanların aktığı bir yerde,
susamak isterdim.
Senin olmadığın ülkelerde,
yaşanmak isterdim.
Zamanının olmadığı bir günde,Hande Yener - Bodrum - http://motolyrics.com/hande-yener/bodrum-lyrics-spanish-translation.html
buluşmak isterdim.
Bana bu yere vize verecek kişi çok çok çok çok,
Seni bana hep rezil edecek kişi çok çok çok çok, Bodrum'a da gittik beraber,
İstanbul'da da yaşadık,
Sorun şehirlerde değildi,
Biz tam yalandık, Senle ben en yoktan zamandık,
(Senle ben en ...tan zamandık!)
Hande Yener - Bodrum (Spanish translation)
Me gustaría vivir en un lugar que no fuera Keşkek.
Me gustaría tener sed en un lugar que fluyera.
En los países que no están envejeciendo,
el tiempo no quiere reunirse en un día.
La gente me va a hacer un visado hacia este lugar muy muy muy muy.
Yo te deshonrará la gente siempre tan tan tan.
Fuimos a Bodrum, pero también vivimos en Estambul.Hande Yener - Bodrum - http://motolyrics.com/hande-yener/bodrum-lyrics-spanish-translation.html
El problema no eran las ciudades,
Estamos plenamente en movimiento.
Fuimos a Bodrum.
Vivíamos en Estambul.
El problema no eran las ciudades.
Estamos plenamente en movimiento.
No soy nada sin ti, lo prometo (tú y yo... por lo menos tan prometidos).