Heather Dale - Pierre & Marrianne
There was a fair and youthful man
Called Pierre Le Blanc was he
Who loved a girl called Marianne
Who lived in far Paris One day there came by messenger
A letter in her hand
That begged him come and marry her
And travel across the land "Ho-ho!"said Pierre, "my fortune's fair
My lady calls to me"
He packed his bags upon his mare
And off on the quest went he Once in Province he met by chance
A man whose back was bare
"Good sir," said he, "come pity me
I have not a stitch to wear I'll offer for your threadbare cloak
This blessed and rare acorn
That grows into a silver oak
Sure as the lord was born" "Ho-ho!"said Pierre, "my fortune's fair
To own such a useful tree"
He tucked it safe in his underwear
And went of cloaklessly As Pierre rode on he chanced upon
A man who came beside
"Good sir," said he, "it saddens me
to see that poor beast you ride That neg won't carry you a mile
Then she'll be surely deadHeather Dale - Pierre & Marrianne - http://motolyrics.com/heather-dale/pierre-and-marrianne-lyrics-russian-translation.html
To save you trouble give her here
I'll give you this ass instead" "Ho-ho!"said Pierre, "my fortune's fair
To dodge a calamity"
So off he went on the donkey's back
To travel towards Paris As Pierre approached the city gates
A beggar raised a cry
"By God it is the King of France!"
And bowed as Pierre rode by "Your majesty I know it's you
Though you don't weary our crown
For royal men ride as you do
A-jouncing up and down" "Ho-ho!"said Pierre, "my fortune's fair
Mistaken for King Louis"
He gave his purse with a lofty air
For the beggar's flattery As Pierre rode down the Paris street
Waving left and right
Marianne came out to greet
Her bold and shining knight "My dear, I bring you my good ass
I'm told I ride it well
I've got a gift in my underwear
We'll share at the wedding bell" "Ho-ho," said she, "my fortune's fair
To find such a lusty man"
So with their wedding ends
the tale Of Pierre and Marianne
Heather Dale - Пьер и Марианна (Russian translation)
Жил-был честный и молодой мужчина,
которого звали Пьер Леблан,
любивший девушку по имени Марианна,
жившую в далёком Париже.
В один прекрасный день пришло с гонцом
от неё собственноручное письмо, в котором
она просила его приехать и взять её замуж,
и путешествовать через всю страну.
"Хо-хо!"- сказал Пьер, "моя судьба ко мне добра,
Моя дама зовёт меня".
Он погрузил свои сумки на кобылу,
и отправился на поиски приключений.
Однажды в Провансе он случайно встретил
человека с голой спиной.
"Добрый сэр"- сказал он, "пожалейте меня,
у меня из одежды нет ни единой нитки.
Я предлагаю за ваш потёртый плащ
этот благословенный и редкий жёлудь,
из которого вырастет серебряный дуб,
и ей-Богу, это чистая правда".
"Хо-хо!"- сказал Пьер, "моя судьба ко мне добра,
я завладел таким полезным деревом".
Он надёжно спрятал его в свои трусы
и поехал дальше без плаща.
На пути Пьер случайно наткнулся
на человека, шедшего рядом.
"Добрый сэр"- сказал он, "мне очень печально
видеть это бедное животное, на ком вы едите.
Эта кляча не провезёт Вас и мили,
после чего она, безусловно, умрёт.Heather Dale - Pierre & Marrianne - http://motolyrics.com/heather-dale/pierre-and-marrianne-lyrics-russian-translation.html
Чтобы избежать беды, отдайте её мне,
а взамен я дам Вам этого осла".
"Хо-хо!"- сказал Пьер, "моя судьба ко мне добра,
я избежал катастрофы".
И так он продолжил на спине осла
свой путь в Париж.
Когда Пьер подъезжал к воротам города,
нищий поднял крик:
"Ей-Богу, это - Король Франции!",
и поклонился ему, когда Пьер проезжал мимо.
"Ваше Величество, я узнаю Вас,
хотя Вы и не носите свою корону.
Все королевские особы ездят как Вы,
подскакивая вверх-вниз "
"Хо-хо!"- сказал Пьер, "моя судьба ко мне добра,
меня приняли за короля Людовика".
Он отдал свой кошелёк с гордым настроением
нищему за лесть.
Когда Пьер ехал по улицам Парижа,
раскачиваясь из стороны в сторону,
Марианна вышла поприветствовать
своего смелого и блестящего рыцаря.
"Мои дорогая, я привёл тебе своего доброго осла.
Мне говорили, что я на нём хорошо езжу.
У меня есть для тебя подарок в трусах,
мы разделим его под венчальный звон".
"Хо-хо"- сказала она, "моя судьба ко мне добра,
я нашла такого ядрёного мужчину"
Вот так, их свадьбой и заканчивается
сказка о Пьере и Марианне.