Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl
Irgendwo im fremden Land
 ziehen sie durch Stein und Sand
 fern von zu Haus und vogelfrei
 100 Mann und er ist dabei 100 Mann und ein Befehl
 und ein Weg, den keiner will
 tagein tagaus, wer weiß wohin
 verbranntes Land und was ist der Sinn? Ganz allein in dunkler Nacht
 hast Du oft daran gedacht,
 daß weit von hier der Vollmond scheint
 und weit von hier ein Mädchen weint Und die Welt ist doch so schön.Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl - http://motolyrics.com/heidi-bruhl-1966/hundert-mann-und-ein-befehl-lyrics-english-translation.html
 Könnt ich Dich noch einmal seh'n.
 Nun trennt uns schon ein langes Jahr,
 weil ein Befehl unser Schicksal war. Wahllos schlägt das Schicksal zu.
 Heute er und morgen Du
 Ich hör' von fern die Krähen schrei'n
 im Morgenrot, warum muß das sein? Irgendwo im fremden Land
 ziehen sie durch Stein und Sand
 fern von zu Haus und vogelfrei
 100 Mann und er ist dabei.
Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl (English translation)
Somewhere in a foreign land,
 they wander through rock and sand,
 far from home and fair game,
 100 men and he's there as well
100 men and one command
 and a way that no one wants,
 day in, day out, to who knows where,
 burned land and what's the use?
All alone in the dark night,
 you have often thought about it,Heidi Brühl 1966 - Hundert Mann und ein Befehl - http://motolyrics.com/heidi-bruhl-1966/hundert-mann-und-ein-befehl-lyrics-english-translation.html
 that far from here the full moon shines
 and far from here a young girl cries.
And the world is still so beautiful.
 If I could see you just once.
 Now separating us already a long year,
 because a command was our doom.
At random the fate strikes down.
 Today him and tomorrow you.
 I hear from afar the crows cawing
 in the dawn, why does that have to be?
