Holden - C'est plus pareil
Je ne suis plus celle qui s'accrochait a vos levres
Je ne suis plus l'eleve la plus impopulaire
Je ne suis plus celle qui vous fuyait du regard
Je ne suis plus vraiment le meme genre du cauchemar C'est plus pareil
De quel maniere?
Je creve de ne pas savoir comment
J'attends mon heure
La ou ailleurs
Comme ceux dont j'ai oublie le nom Je suis plus la fille qui preferait se taire
Je ne suis plus l'eleve la plus impopulauireHolden - C'est plus pareil - http://motolyrics.com/holden/cest-plus-pareil-lyrics-english-translation.html
J'achete des billets de train pour voir la mer
Comme une parisienne a peu pres ordinaire C'est plus pareil
De quel maniere?
Je creve de ne pas savoir comment
J'attends mon heure
La ou ailleurs
Comme ceux dont j'ai oublie le nom Je ne suis plus dans l'ombre des arriere boutiques
A dessiner des cercles parfaits sur les vitres
A recompter mes doigts a l'infini
J'ai perdu le gout de ces choses-la depuis
Holden - It's not the same anymore (English translation)
. I'm no longer the one who hung on your lips
. I'm no longer the most unpopular pupil
. I'm no longer the one who fled your look
. I'm not really a kind of nightmare anymore
. It's not like that anymore
. In what way?
. I'm dying from not knowing how
. I'm awaiting my hour
. There or elsewhere
. Like those whose name I have forgotten
. I'm no onger the girl who preferred to remain silentHolden - C'est plus pareil - http://motolyrics.com/holden/cest-plus-pareil-lyrics-english-translation.html
. I'm no longer the most unpopular pupil
. I buy traintickets to (go) see the sea
. Like an almost ordinary/normal Parisienne
De quel maniere?
J'attends mon heure
Comme ceux dont j'ai oublie le nom
. I'm no longer in the shadow of backstreet shops
. Drawing perfect circles on the windowpanes
. recounting my fingers eternally
. I lost the taste for those things since.