Illdisposed - Verfall
In Worten schwer läßt sich nur sagen, wie schwarz die Nacht sein kann,
Wie dunkel schon ein milder Abend, wenn Leere mich umgiebt.
Das Nichts - obgleich nicht existiert - doch mächtiger als jedes Sein,
Wie kann das Sein sein, wenn das Nichts nicht ist?
Geräusche dringen aus dem Innern - von fern eine Melodie:
Ein Klavier klagt süß.
Doch bitter bleibt Geschmack an meiner Zunge kleben,Illdisposed - Verfall - http://motolyrics.com/illdisposed/verfall-lyrics-english-translation.html
Geschmack so fremd, so fremd wie Blumen auf Gräbern. Der Heiden Mythen weh'n, durch Marmormund gesprochen.
Geister alten Glaubens huschen, jammern immer noch,
Um überwachs'nen Tempel und Altar zerbrochen,
Baumbewachs'nes Hügelgrab und grauen Steinring hoch. Und Ruin ist geprägt auf meine Türme und Mauern!
Zu grau, um zu verblassen, und zu mächtig, nicht zu dauern.
Er erzählt nicht vom Verfall des Sturmes und der Zeit,
Doch vom Schiffbruch der Liebe ihrer einz'gen Herrlichkeit.
Illdisposed - Decay (English translation)
Words can hardly explain how black the night can be
How a mild evening already is when emptiness is surrounding me
The nothingness - though it doesn't exist - still mightier than the existence
How can there be existence if there is no nothingness?
Sounds come from within - for afar comes a melody:
A piano sweetly moans
But a bitter taste sticks to my tongueIlldisposed - Verfall - http://motolyrics.com/illdisposed/verfall-lyrics-english-translation.html
Taste so alien, so alien as flowers on graves
The pagans' myths waft, spoken through a marble mouth
Ghosts of the old belief flit, still lamenting,
Over the overgrown temple and broken altar
Barrow grown over with trees and high gray stone ring
And ruin is shaped by my towers and walls!
Too gray to fade, and too mighty not to prevail
It tells not about the day of the storm and time
But about the wreckage of love, its only glory