İsmail YK - Tıkla
Bir öylesin bir böyle,
 neyin var bana söyle
 Ağlamayan bebeğe
 süt vermezler bu böyle Çok mahzun birisin,
 öyle cicisin nazar değmesin
 aman aman dur bir dinle
 Bak bir şeyin varsa
 çekinme utanma
 benim olmasanda gizli gizli
 çevir durma Başın ağrırsa salla
 yerinden kalkta fırla
 iyleşmek istiyorsanİsmail YK - Tıkla - http://motolyrics.com/ismail-yk/tikla-lyrics-albanian-translation.html
 bu numarada beni tıkla Bir ordasın bir burda,
 boş yere kafan yorma
 Herşeyin fazlası zarar,
 bu işler seni yorar Akıllı olup dünyanın
 kahrını çekeceğine
 Biraz deli ol
 dünya senin kahrını çeksin
 Bak şunu sana yazdım,
 bunu al sakın kaybetme
 Derdine derman olan
 bir numara var içinde Ref.
İsmail YK - Klikoje (Albanian translation)
Njëherë je në atë drejtim e njëherë në këtë
 çka ka rëndësi më thuaj mua
 Bebja e cila nuk qan
 nuk i japin qumësht, kështu është
Je një person shumë i dëshpëruar,
 një gjë aq e bukur, shpresoj asgjë e keq mos të ndodhe
 aman aman ndalu e dëgjo njëherë
 Shiko nëse ka ndonjë rëndësi per ty
 mos u përmbaj as mos u turpero
 edhe nëse nuk je e imja fshehurazi fshehurazi
 qarkullo e mos u ndal
Nëse ke kokëdhembje s'ka lidhjë
 ngritu dhe kerce
 E nëse dëshiron të jesh edhe me mirë,İsmail YK - Tıkla - http://motolyrics.com/ismail-yk/tikla-lyrics-albanian-translation.html
 në këte numër klikome mua 
Njëherë je atje njëherë këtu,
 mos mendo shumë se koti
 Teprimi i gjithçkaje është i dëmshëm
 këto punë të lodhin 
Në vend se të jesh e mençur e të
 përballesh me botën
 Çmendu pak,
 lëre që bota të përballet me ty
 Shiko këtë e kam shkruajtur për ty
 merr dhe kurrë mos e humb
 Brenda në të është një numër
 që është ilaç për helmin tënde
Ref.
