James Blunt
James Blunt

I Can't Hear The Music Lyrics Persian translation

Lyrics

James Blunt - I Can't Hear The Music

Is it a warning? Is it an evil sign?
Is it a people who have lost their mind?
Is it the Darkness? Is it a man resigned?
Is it a best friend leaving you behind?
Is it ever gonna stop? Will they ever let you go?
You're in a rush, they don't care enough 'cause their lives are very slow.
Time is ticking on. You don't get a second shot,
And when you sell your soul for a leading role, will The Lost Souls be forgot?
And if I can't hear the music and the audience is gone,
I'll dance here on my own.
And I hope the Lonely Hearts' Club Band will play out one last song,
Before the sun goes down.
And is it envy? Should it really make you sick?
Is now the time that you realise you'd better get out quick?
'Cause time is ticking on too long to fake your smile,James Blunt - I Can't Hear The Music - http://motolyrics.com/james-blunt/i-cant-hear-the-music-lyrics-persian-translation.html

But then you sold your soul for a leading role, so wear it for a while.
And if I can't hear the music and the audience is gone,
I'll dance here on my own.
And I hope the Lonely Hearts' Club Band will play out one last song,
Before the sun goes down,
And there she goes. And there she goes.
So run, Yoshimi, run. 'Cause Billy's got himself a gun,
And you're right to be afraid: they'll send you to your grave
'Cause you're strange and new.
So run, Yoshimi, run. 'Cause Billy's got himself a gun,
And you're right to be afraid: they'll send you to your grave
'Cause you're strange and new.
And if I can't hear the music and the audience is gone, I'll dance.

Persian translation

James Blunt - نمی تونم به آهنگ گوش بدم (Persian translation)

اون یه اخطاره؟ نشونه ای از شیطانه؟
مردمی ان کیه عقلشون رو از دست دادن؟
تاریکیه؟ مردیه که استعفا داده؟
بهترین دوستیه که داره ترکت می کنه؟
هیچوقت متوقف میشه؟ اونا میگذارن بری؟
عجله داری، اونا به اندازه ی کافی اهمیت نمی دن چون زندگی هاشون خیلی آروم می گذره
زمان می گذره، شانس دیگه ای نداری
و وقتی روحت رو برای یه نقش رهبری می فروشی، روح های فروخته شده فراموش میشن؟
و اگه من نمی تونم به آهنگ گوش کنم و شنونده ها رفتن
اینجا واسه خودم می رقصم
و امیدوارم گروه قلب تنها آخرین آهنگ رو تا آخر اجرا کنن
قبل از این که خورشید غروب کنه
و اون حسادته؟ باید واقعا مریضت کرده باشه؟
وقتشه که زودتر بزنی به چاک؟James Blunt - I Can't Hear The Music - http://motolyrics.com/james-blunt/i-cant-hear-the-music-lyrics-persian-translation.html
چون زمان داره می گذره و خیلی دیره وانمود کنی که لبخند میزنی
اما بعد روحت رو برای یه نقش رهبری فروختی، پس یه مدتی نگهش دار
و اگه من نمی تونم به آهنگ گوش کنم و شنونده ها رفتن
اینجا واسه خودم می رقصم
و امیدوارم گروه قلب تنها آخرین آهنگ رو تا آخر اجرا کنن
قبل از این که خورشید غروب کنه
و حالا اون میره، و حالا اون میره
پس بدو، یوشیمی، بدو، چون بیلی یه تفنگ برداشته
و تو حق داری بترسی: اونا تو می فرستن تو قبرت
چون تو غریبه و تازه واردی
پس بدو، یوشیمی، بدو، چون بیلی یه تفنگ برداشته
و تو حق داری بترسی: اونا تو می فرستن تو قبرت
چون تو غریبه و تازه واردی
و اگه من نمی تونم به آهنگ گوش کنم و شنونده ها رفتن، می رقصم

Write a comment

What do you think about song "I Can't Hear The Music"? Let us know in the comments below!

More James Blunt lyrics Persian translations