Javier Ruibal - La Flor de Estambul
Debutó en París
la Flor de Estambul,
comenzó a bailar y todo
se quedó en silencio. Luz en tornasol,
púrpura y añil,
de su mano alada hasta
la gracia de su pecho. ¿Y quién no da
la vida por un sueño
de diosa
modelada por el genio? Ni favorita del sultán
ni esclava en venta en
la puerta de Oriente,
ella es la estrella de "Pigalle",
la danzarina queJavier Ruibal - La Flor de Estambul - http://motolyrics.com/javier-ruibal/la-flor-de-estambul-lyrics-italian-translation.html
burló su suerte. ¿Y quién no da
la vida por ser dueño
del aire que
se agita tras su ego? A conquistar la "Tour Eiffel"
pisando la
soberbia de Occidente,
ella es la estrella de "Pigalle",
la danzarina que
me hirió de muerte. ¿Y quién no da
la vida por un sueño
de diosa
modelada por el genio? La la laila... Submitter's comments: La música es de Erik Satie y se llama Gnossienne No. 1
Enlaces:
Javier Ruibal - Fiore di Istanbul (Italian translation)
Ha fatto il suo debutto a Paris
fiore di istanbul,
Ha inziato a danza e tutti
soggiornatto nel silenzio.
luce di tornasole,
viola e indaco.
sua mano alato fino al
grazia del suo petto.
¿e chi non dare
vita per un sogno
di dea
modellato dal genio?
Nessun favorito del sultano
o slave in vendita
la porta d'Oriente
lei è la star di "Pigalle"Javier Ruibal - La Flor de Estambul - http://motolyrics.com/javier-ruibal/la-flor-de-estambul-lyrics-italian-translation.html
la danza che
ha insultato la sua fortuna.
¿e chi non dare
vita per possedere
l'aria che
esso è agitato dopo il suo ego?
Per conquistare la "Tour Eiffel"
pestare i
orgoglio dell'Occidente,
lei è la star di "Pigalle"
la danza che
mi a ferito della morte
¿e chi non dare
vita per un sogno
di dea
modellato dal genio?
La la laila...