Javier Ruibal - La Flor de Estambul
Debutó en París
 la Flor de Estambul,
 comenzó a bailar y todo
 se quedó en silencio. Luz en tornasol,
 púrpura y añil,
 de su mano alada hasta
 la gracia de su pecho.         ¿Y quién no da
         la vida por un sueño
         de diosa
         modelada por el genio? Ni favorita del sultán
 ni esclava en venta en
 la puerta de Oriente,
 ella es la estrella de "Pigalle",
 la danzarina queJavier Ruibal - La Flor de Estambul - http://motolyrics.com/javier-ruibal/la-flor-de-estambul-lyrics-italian-translation.html
 burló su suerte.         ¿Y quién no da
         la vida por ser dueño
         del aire que
         se agita tras su ego? A conquistar la "Tour Eiffel"
 pisando la
 soberbia de Occidente,
 ella es la estrella de "Pigalle",
 la danzarina que
 me hirió de muerte.         ¿Y quién no da
         la vida por un sueño
         de diosa
         modelada por el genio? La la laila... Submitter's comments:  La música es de Erik Satie y se llama Gnossienne No. 1
 Enlaces:
Javier Ruibal - Fiore di Istanbul (Italian translation)
Ha fatto il suo debutto a Paris
 fiore di istanbul,
 Ha inziato a danza e tutti
 soggiornatto nel silenzio.
luce di tornasole,
 viola e indaco.
 sua mano alato fino al
 grazia del suo petto.
¿e chi non dare
 vita per un sogno
 di dea
 modellato dal genio?
Nessun favorito del sultano
 o slave in vendita
 la porta d'Oriente
 lei è la star di "Pigalle"Javier Ruibal - La Flor de Estambul - http://motolyrics.com/javier-ruibal/la-flor-de-estambul-lyrics-italian-translation.html
 la danza che
 ha insultato la sua fortuna.
¿e chi non dare
 vita per possedere
 l'aria che
 esso è agitato dopo il suo ego?
Per conquistare la "Tour Eiffel"
 pestare i
 orgoglio dell'Occidente,
 lei è la star di "Pigalle"
 la danza che
 mi a ferito della morte
¿e chi non dare
 vita per un sogno
 di dea
 modellato dal genio?
La la laila...
