Javier Solis - Las mañanitas
"Hoy por ser día de tu santo, te venimos a cantar.
¡Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte!
El día en que tú naciste, nacieron todas las flores
Y En la pila del bautismo cantaron los ruiseñores.
Ya viene amaneciendo ya la luz del día nos dio.
Levántate de mañana, mira que ya amaneció. De las estrellas del cielo tengo que bajarte dos,
Una para saludarte, otra para decirte adiós.
Volaron cuatro palomas por toditas las ciudadesJavier Solis - Las mañanitas - http://motolyrics.com/javier-solis/las-mananitas-lyrics-italian-translation.html
hoy por ser día de tu santo te deseamos felicidades.
Con jasminez y flores hoy te vengo a saludar.
Hoy por ser día de tu santo te venimos a cantar. Estas son las mañanitas que cantaba el rey David
Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti.
Despierta mi bien despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan
La luna ya se metió."
Javier Solis - Le mattine (Italian translation)
Oggi, per essere giorno del tuo santo, ti venimao a cantare
Che linda è la mattina in che vengo a salutarti
Veniamo tutti con gusto e piacere a congratularti
Il giorno in che tu nascevi, nascevano tutti i fiori
E in la batteria del battesimo hanno cantato gli usignoli
Già viene albeggiando già la luce del giorno ci ha datto
Alzari di mattina, guarda che già ha albeggiato
Delle stelle del cielo devo abbassarti due,
Una per salutarti, altra per dirti addio.
Hanno volato quattro piccioni per tutte le cittàJavier Solis - Las mañanitas - http://motolyrics.com/javier-solis/las-mananitas-lyrics-italian-translation.html
Oggi per essere giorno del tuo santo ti desideriamo congratalozioni
Con "jasminez" e fiori oggi ti vengo a salutare
Oggi per essere giorno del tuo santo ti venimao a cantare
Queste sonno le mattine che cantava il re David
Oggi per essere giorno del tuo santo ti le cantiamo a te.
Risveglia, bene mio, risveglia
Guarda che già ha albeggiato
Già gli uccelli cantano
La luna già si è sceso.