Jessie J - Wild
If I go hard, let me tell you that is worth it
Play the right cards, I ain't afraid to work it
Brushing right off, when they say I don't deserve it
Hands on my heart, you keep my fire burning Ooh it feels so crazy when you scream my name
Love it when you rock me over every day
When I think about it I can go insane
Here we are as beautiful, I'm blown away If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild When it get wet, then the rain starts pouring
I turn up the heat cuz the drama ain't important
Let em all talk talk, I'mma just ignore it
Hands on my heart, you you keep me moving forward Ooh it Feel so crazy when they scream my name [Big Sean]
B.I.G. Sean duh, OK
Today I woke up feeling like the mayor
I spend about an hour looking in the mirror
As I should, as much as I've been through
It's a wonder I look this damn good
I could probably make it out any situation that you try to put me in to
If I swim with the piranhas guaranteed that I'mma probably have a fish dinner
I met a young girl with a sexy shape like Jessie J
The we escapade
Where its extra shape
She make me want to give in not take like collection plates
Woah
All the awards, bras, cars, wall to wall
Is all a mirage
And I could lose it all tonight
Just to show the world I could do it twice
This is my life If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild Di-Di-Di-DIZZEE! [DIZZEE RASCAL]Jessie J - Wild - http://motolyrics.com/jessie-j/wild-lyrics-turkish-translation.html
Rass Collar, double the dollar
I'm a jet setter, brother more hits than a white collar
But I can't be boxed
Flow tight like Bob Marley's locks,
I can't be dropped
I'm at the peak and I can't be topped
I'm wilding out
I've lost the plot
I can't be stopped
Pull up in a Narley Warri, buy me what?
Opposite, I can't believe
If i'll ever get the party what? I can't be blocked
10 years plus running the game
You britons just come in the game
But now I'm coming again
To get the people going dumb and insane
A hundred thousand people going bonkers in the mother marine
Women on shoulders, tops off, shouting my name
I'm all in their brain
Why would I complain?
I thought I was the boy in the corner
But I'm in a penthouse
Now your boy is a bawler
I'm living If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild If this is a dream, won't open my eyes,
Am I asleep? No, I'm alive
I just can't believe that this is my life
In my fantasy we're running wild [Outro]
Wild Wild Wi-Wild
Woohoooh
Wild Wild Wi-Wild
Woohoooh
Wild Wild Wi-Wild
Woohoooh
Wild Wild Wi-Wild
Woohoooh oh Submitter's comments: Thanks: Good Funs To You...
Jessie J - Çılgınca (Turkish translation)
Aşırıya kaçarsam, sana buna değdiğini söylememe izin ver
Doğru kartları oyna, işe yaramasından korkmuyorum
Hemen başından savma, onlar "Bunu hak etmiyorum" dediklerinde
Ellerin kalbimin üzerinde, yanışımı devam ettir
Oh sen adımı haykırırken çılgın gibi hissediyorum
Her gün beni sallarken sev
Onu düşündüğümde delirebilirim
İşte biz güzel gibiyiz, darmadağınığım
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
Islandığında, sonra yağmur yağmaya başlar
Isıyı arttırıyorum çünkü drama önemli değil
Hepsini konuşalım, sadece görmezlikten geleceğim
Ellerin kalbimin üzerinde, beni ileri hareket ettirmeye devam ediyorsun
Oh onlar adımı haykırırken çılgın gibi hissediyorum
[Big Sean]
B.I.G. Sean duh, Tamam
Bugün belediye başkanı gibi hissederek uyandım
Yaklaşık bir saatimi aynanın karşısında bakarak geçirdim
Olmalıydı, yaşadığım kadar
Bu bir mucize, bu lanet iyi şey gibi görünüyorum
Muhtemelen herhangi bir durumda beni içeri koyma çabanla ilişki kurabilirdim
Piranalarla yüzüyorsam muhtemelen akşam yemeğinde balık olacağı garantidedir
Jessie J gibi seksi şekilli genç bir kızla tanıştım
Kaçamağımız
Ekstra şeklinin olduğu yerde
Toplama plakalar gibi almakta değil vermek istememe neden oluyor
Woah
Tüm ödüller, sutyenler, arabalar, duvardan duvara
Hepsi bir serap mı
Ve onların hepsini bütün gecede kaybettim
Sadece dünyaya iki kez yapabildiğimi göstermek için
Bu benim hayatım
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
Di-Di-Di-DIZZEE!
[DIZZEE RASCAL]Jessie J - Wild - http://motolyrics.com/jessie-j/wild-lyrics-turkish-translation.html
Rass Collor, çifte dolar
Ben bir jet sosyete üyesiyim, erkek kardeşim beyaz tasmadan daha hit
Ama kutulanmış olamam
Bob Marley'in kilitleri gibi sıkı regl
Düşmüş olamam
Zirvedeyim ve birinci olmuş olamam
Vahşileşiyorum
Arsayı kaybettim
Durmuş olamam
Narley Warri'den yukarı çek, satın al beni, ne?
Zıt, inanamıyorum
Hiç parti vermeyeceksem, engellenmiş olamam
10 yıl artısı oyunu çalıştırıyor
Siz İngilizler sadece oyuna getiriyorsunuz
Ama şimdi yeniden geliyorum
İnsanları aptallaştırmak ve deli hâline getirmek için
Yüzlerce, binlerce insan Anne Deniz'de çıldırıyor
Kadınlar omuzlarda, üstüne üstlük, benim adımı haykırıyorlar
Hepsinin beynindeyim
Neden şikayet ediyorum?
Köşedeki çocuk olduğunu düşündüm
Ama bir çatı katındayım
Şimdi senin oğlan bir sulugöz
Yaşıyorum
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
Bu bir rüyaysa, gözlerimi açmayacağım
Uykuda mıyım? Hayır, uyanığım
Sadece bunun benim hayatım olduğuna inanamıyorum
Rüyamda, çılgınca koşuyoruz
[Outro]
Çılgınca Çılgınca Çıl-Çılgınca
Woohoooh
Çılgınca Çılgınca Çıl-Çılgınca
Woohoooh
Çılgınca Çılgınca Çıl-Çılgınca
Woohoooh
Çılgınca Çılgınca Çıl-Çılgınca
Woohoooh