Jore Marjaranta - Haaveet Kaatuu
En voinut mä aavistaa
kun kotipiha jäi mun taa
mihin tiemme vie
sitä tiennyt ei
meistä ainutkaan
ettei pysty palaamaan
Haaveet kaatuu
niitä nousemaan en saa
haaveet kaatuu
tahdoin paljon kauniimpaa
haaveet kaatuu
varjot saapuu
Mitä siitä itselleni sain Jore Marjaranta - Haaveet Kaatuu - http://motolyrics.com/jore-marjaranta/haaveet-kaatuu-lyrics-french-translation.html
kun hyvää tahdoin tehdä vain
en tarinaani uudestaan
voi kirjoittaa
vaikka tahtoisinkin
mitään takaisin en saa
Haaveet kaatuu... x2
Haaveet kaatuu
kuka nousemaan ne saa
varjot saapuu
ne yöhön kuljettaa
haaveet kaatuu
haaveet kaatuu
haaveet kaatuu"
Jore Marjaranta - Les rêves s'écroulent (French translation)
Je ne pouvais rien m'en douter,
Quand j'ai quitté le jardin de chez moi,
Où notre route menait. C'était à l'insu de
Chacun de nous de ne pas pouvoir retourner
[refrain :]
Les rêves s'écroulent.
Je n'ai pas le pouvoir de les relever.
Les rêves s'écroulent.
Je voulais de beaucoup plus beau.
Les rêves s'écroulent.
Les ombres arrivent.
En quoi cela m'a-t-il serviJore Marjaranta - Haaveet Kaatuu - http://motolyrics.com/jore-marjaranta/haaveet-kaatuu-lyrics-french-translation.html
De ne rien vouloir faire que du bon ?
Je ne peux pas réércire mon histoire.
Même si je voulais, rien ne me serait rendu.
[refrain]
Les rêves s'écroulent.
Qui aurait le pouvoir de les relever ?
Les ombres arrivent.
[ref.]
Les rêves s'écroulent.
Qui aurait le pouvoir de les relever ?
Les ombres arrivent.
Ils conduisent vers la nuit.
Les rêves s'écroulent. [3 x]