Jose Alfredo Jimenez - Paloma Querida
Por el dia que llegaste a mi vida
Paloma Querida, me puse a brindar
y al sentirme un poquito tomado
pensando en tus labios
me dio por cantar
Me senti superior a cualquiera
y un pu�o de estrellas te quise bajar
pero al ver que ninguna alcanzaba
me dio tanta rabia que quise llorar
Yo no se lo que valga mi vida
pero yo te la quiero entregar
Yo no se si tu amor la recibaJose Alfredo Jimenez - Paloma Querida - http://motolyrics.com/jose-alfredo-jimenez/paloma-querida-lyrics-german-translation.html
pero yo te la vengo a dejar
Me encontraste en un negro camino
como un peregrino sin rumbo y sin fe
y la luz de tus ojos divinos
cambiaron mis penas
por dicha y placer
Desde entonces yo siento quererte
con todas las fuerzas que el alma me da
desde entonces paloma querida
mi pecho a cambiado por un palomar
Yo no se lo que valga mi vida
pero yo te la quiero entregar
yo no se si tu amor la reciba
pero yo te la vengo a dejar.
Jose Alfredo Jimenez - Geliebtes Täubchen (German translation)
Mit dem Tag, an dem du in mein Leben tratst,
geliebtes Täubchen, fing ich an dir zuzutrinken
und als ich mich etwas beschwipst fühlte
beim Gedanken an deine Lippen
war mir nach singen zumute.
Ich fühlte mich einem jeden überlegen
und wollte dir eine Handvoll Sterne vom Himmel holen
aber als ich einsah, dass ich keinen erreichte,
bekam ich solch eine Wut dass ich weinen wollte.
Und ich weiß nicht was mein Leben wert ist,
doch ich will es dir schenken.
Ich weiß nicht, ob deine Liebe mir es lohntJose Alfredo Jimenez - Paloma Querida - http://motolyrics.com/jose-alfredo-jimenez/paloma-querida-lyrics-german-translation.html
doch ich will es dir überlassen.
Du trafst mich auf einem dunklen Weg
wie einen Pilger ohne Ziel und Glauben
und das Leuchten deiner göttlichen Augen
wandelten meinen Kummer um
in Glück und Freude.
Seit damals spüre ich die Liebe zu dir
mit all den Kräften, die die Seele mir gibt
seit damals, geliebtes Täubchen,
ist mein Herz ein Taubenschlag geworden.
Ich weiß nicht was mein Leben wert ist
doch ich will es dir schenken,
ich weiß nicht, ob deine Liebe es mir lohnt,
doch ich will es dir überlassen.