José Feliciano - Che Sara
Paese mio che stai sulla collina
 Disteso come un vecchio addormentato;
 La noia
 l'abbandono
 il niente
 Son la tua malattia
 Paese mio ti lascio
 io vado via.
 Che sara
 che sara
 che sara
 Che sara
 della mia vita
 chi lo sa!
 So far tutto o forse niente
 da domani si vedra
 E sara
 sara quel che sara.
 Gli amici miei son quasi tutti via
 E gli altri partiranno dopo me
 Peccato
 perche stavo bene in loro compagnia
 Ma tutto passa
 tutto se ne va.
 Che sara
 che sara
 che sara
 Che sara
 della mia vitaJosé Feliciano - Che Sara - http://motolyrics.com/jose-feliciano/che-sara-lyrics-serbian-translation.html
 chi lo sa!
 Con me porto la chitarra
 e se la notte piangero
 Una nenia di paese suonero.
 Amore mio ti bacio sulla bocca
 Che fu la fonte del mio primo amore
 Ti do appuntamento
 come quando non lo so
 Ma so soltanto che ritornero.
 Che sara
 che sara
 che sara
 Che sara
 della mia vita
 chi lo sa!
 Con me porto la chitarra
 e se la notte piangero
 Una nenia di paese suonero.
 Che sara
 che sara
 che sara
 Che sara
 della mia vita
 chi lo sa!
 So far tutto o forse niente
 da domani si vedra
 E sara
 sara quel che sara.
José Feliciano - Šta će biti (Serbian translation)
Zemljo moja što stojiš na brežuljku,
 ležeći kao stara spavalica,
 dosada,napuštanje,ništa
 tvoja sam bolest
 zemljo moja napuštam te ja odlazim.
Šta će biti šta će biti šta će biti
 Šta će biti s mojim životom ko zna!
 Mogu uraditi sve ili možda ništa do sutra će se videti
 i biće biće ono što će biti.
Moji prijatelji su skoro svi otišli
 i ostali će otići posle mene
 šteta jer mi je bilo dobro
 u njihovom društvu
Šta će biti šta će biti šta će biti
 Šta će biti s mojim životom ko zna!
 Sa sobom nosim gitaruJosé Feliciano - Che Sara - http://motolyrics.com/jose-feliciano/che-sara-lyrics-serbian-translation.html
 i ako noću zaplačem
 i jednu uspavanku o zemlji zasviraću.
Ljubavi moja ljubim te u usta,
 koja su bila izvor moje prve ljubavi
 dajem ti reč,kako i kada ne znam,
 ali znam samo da ću se vratiti.
Šta će biti šta će biti šta će biti
 Šta će biti s mojim životom ko zna!
 Sa sobom nosim gitaru
 i ako noću zaplačem
 i jednu uspavanku o zemlji zasviraću.
Šta će biti šta će biti šta će biti
 Šta će biti s mojim životom ko zna!
 Mogu uraditi sve ili možda ništa do sutra će se videti
 i biće biće ono što će biti.
