Joyce Jonathan - Sur Mes Gardes
Où sont passés les années, le bon vieux temps
 Les fou rires incontrôlés qu'on aimait tant ?
 Je revois les personnages, qu'on n'oublie pas
 Celle de la petite fille sage que j'étais pas (refrain)
 Une ombre m'a frôlée de près, pour me voler
 Prendre mon âme, mes intérêtsJoyce Jonathan - Sur Mes Gardes - http://motolyrics.com/joyce-jonathan/sur-mes-gardes-lyrics-spanish-translation.html
 Laissez-moi, ça sa me dit pas
 On est jamais trop sûr, je reste sur mes gardes
 Tous les points de sutures, menacent et nous regardent
 Je veux pas de blessures, pas de coups durs
 Je préfère rien oser, me garder On n'oublie pas l'origine, le développement
 Qui restent et qui nous cheminent, fatalement (refrain x2)
Joyce Jonathan - En guardia (Spanish translation)
¿Por dónde han pasado los años, los buenos viejos tiempos, las risitas descontroladas que tanto nos gustaban?
 Vuelvo a ver los personajes, que no olvidamos,
 Aquella de la buena chica que yo no era
CORO:
 Una sombra me ha rozado de cerca, para robarme
 Coger mi alma, mis intereses
 Dejadme sola, no me vaJoyce Jonathan - Sur Mes Gardes - http://motolyrics.com/joyce-jonathan/sur-mes-gardes-lyrics-spanish-translation.html
 Nunca estamos demasiado seguros, me quedo en guardia
 Todos los puntos de sutura, amenazan y nos miran
 No quiero heridas, nada de golpes fuertes
 Prefiero no atreverme a nada, guardarme
No olvidamos el origen, el desarrollo
 Que se quedan y que nos llevan, fatalmente
(CORO x2)
