Kariotakis Kostas - Migdalia
Κι ακόμα δεν μπόρεσα να καταλάβω
πώς μπορεί να πεθάνει μια γυναίκα
που αγαπιέται. Έχει στον κήπο μου μια μυγδαλιά φυτρώσει
κι είν' έτσι τρυφερή που μόλις ανασαίνει•
μα η κάθε μέρα, η κάθε αυγή τηνε μαραίνει
και τη χαρά του ανθού της δε θα μου δώσει. Κι αλοίμονό μου! εγώ της έχω αγάπη τόση...Kariotakis Kostas - Migdalia - http://motolyrics.com/kariotakis-kostas/migdalia-lyrics-english-translation.html
Κάθε πρωί κοντά της πάω και γονατίζω
και με νεράκι και με δάκρυα την ποτίζω
τη μυγδαλιά που 'χει στον κήπο μου φυτρώσει. Αχ, της ζωούλας της το ψέμα θα τελειώσει•
όσα δεν έχουν πέσει, θα της πέσουν φύλλα
και τα κλαράκια της θε ν' απομείνουν ξύλα.
Την άνοιξη του ανθού της δε θα μου δώσει Κι όμως εγώ ο φτωχός της είχ' αγάπη τόση...
Kariotakis Kostas - Almond tree (English translation)
And I still couldn't understand
how can die a woman
that is loved.
It has sprouted in my garden an almond tree
and thus it's tender that it barely breaths;
but each day, each dawn withers it
and it won't give me the pleasure of its flower.
And alas! I have so much love for it…Kariotakis Kostas - Migdalia - http://motolyrics.com/kariotakis-kostas/migdalia-lyrics-english-translation.html
Every morning I go close to it and I kneel
and with water and tears I water it
the almond tree that it has sprouted in my garden.
Oh, the lie of its life will end;
all the leaves that haven't fallen, they'll fall down
and its branches will remain bare woods.
It won't give me the spring of its flower
But I, the poor man, I had so much love for it…