Kátia Guerreiro - Morena
Não negues, confessa
Que tens certa pena
Que as mais raparigas
Te chamem morena. Pois eu não gostava,
Parece-me a mim,
De ver o teu rosto
Da cor do jasmim. Eu não... mas enfim
É fraca a razão,
Pois pouco te importa
Que eu goste ou que não. Mas olha as violetas
Que, sendo umas pretas,
O cheiro que têm!
Vê lá que seria,
Se Deus as fizesse
Morenas também! Tu és a mais rara
De todas as rosas;
E as coisas mais raras
São mais preciosas. Há rosas dobradasKátia Guerreiro - Morena - http://motolyrics.com/katia-guerreiro/morena-lyrics-italian-translation.html
E há-as singelas;
Mas são todas elas
Azuis, amarelas,
De cor de açucenas,
De muita outra cor;
Mas rosas morenas,
Só tu, linda flor. E olha que foram
Morenas e bem
As moças mais lindas
De Jerusalém.
E a Virgem Maria
Não sei... mas seria
Morena também. Moreno era Cristo.
Vê lá depois disto
Se ainda tens pena
Que as mais raparigas
Te chamem morena!
Kátia Guerreiro - Bruna (Italian translation)
Non negarlo, confessa
Che hai una certa pena
Che le altre ragazze
Ti chiamino bruna.
Perchè a me non piacerebbe,
Mi sembra piuttosto
Di vedere il tuo volto
Del colore del gelsomino.
A me no...ma infine,
É fiacca ragione,
Ché poco t'importa
Che a me piaccia o no.
Ma guarda le violette
(E alcune son nere)
Il profumo che hanno!
Pensa un po' che sarebbe
Se Dio le facesse
Anche brune!
Tu sei la più rara
Di tutte le rose
E le cose più rare
Sono più preziose.
Ci sono rose doppieKátia Guerreiro - Morena - http://motolyrics.com/katia-guerreiro/morena-lyrics-italian-translation.html
E ci sono le semplici;
Ma tutte loro sono
Azzurre, gialle,
Del bianco dei gigli,
Di molti altri colori;
Ma rose brune,
Solo tu, lindo fiore.
E guarda che furono
Brune, eccome,
Le fanciulle più belle
Di Gerusalemme,
E la Vergine Maria,
Non so...ma sarà stata
Bruna anche lei.
Bruno era Cristo.
Vedi un po' dopo questo
Se hai ancora pena
Che le altre ragazze
Ti chiamino bruna!