Kazakh Folk songs - Qаrа jorğа
Қара жорға болмаса, бидің сәні келер ме?
Қос етек көйлек кимесе, қыздың сәні келер ме?
Ал, қәнекей, жолдастар, біреуің шық тойбастар,
Той дегенде дейді екен, домалайды қу бастар. Ал халайық билеңдер, билеңіздер сүйгенмен,
Басыңыздар шаттанып, қара жорға биіне.
Қоссын барлық бейнеге, қан тарасын денеге,
Қара жорға болмаса, тойдың сәні келер ме? Қара жорға ойнаңдар, "қой" десе де, қоймаңдар,
Қос жүректің шаттығын, дәл осылай тойлаңдар.
Келе бермес ыңғайға, дәл осындай күн қайда?
Ойнаңыздар жамағат, билеңіздер мұндайда. Шалдар жүрсе шаттанып, жанарынан от жанып,
Би билесін майданда, кемпіріне мақтанып.
Кемпір жүрсін кеңкілдеп, ақ жаулығы желпілдеп,
Шалдарына көз қысып, би билесін секілдеп. Биле жеңгем, тілегім, мына тойдың гүлі едің,
Ағалардың қалайда, дір-дір еткіз жүрегін.Kazakh Folk songs - Qаrа jorğа - http://motolyrics.com/kazakh-folk-songs/qara-jorga-lyrics-transliteration-translation.html
Салауатты ағасы, азаматтың сарасы,
Билеп жатқан сылқылдап, келіншектерге қарашы! Биле, биле жігіттер, жанып тұрған үміттер,
Шыққанынша тоқтама, маңдайыңнан тұнық тер.
Биле қыздар бұралып, сауық сайран құратып,
Жауласын бір от сезім, жүректерде сұрапыл. Қыздар солай маздасын, жүрек қылын қозғасын,
Көрген кезде жігіттер, талып түсе жаздасын.
Ғашықтарда тіл қатып, жүректерді жыр қатып,
Қыз бен жігіт қосылып, билеу деген бір бақыт. Биле биле сұлуым, қандай ғажап күлуің,
Сыртылдасын саусағың, былқылдасын буының.
Анау тұрған бойжеткен, сүйкімді еді-ау ой неткен!
Талайлаған жігіттің жүректерін сөйлеткен. Қара жорға болмаса, бидің сәні келер ме?
Қос етек көйлек кимесе, қыздың сәні келер ме?
Ал, қәнекей, жолдастар, біреуің шық тойбастар,
Той дегенде дейді екен, домалайды қу бастар.
Kazakh Folk songs - Qara jorğa (Transliteration)
Qara jorğa bolmasa, bïdiñ säni keler me?
Qos etek köylek kïmese, qızdıñ säni keler me?
Al, qänekey, joldastar, birewiñ şıq toybastar,
Toy degende deydi eken, domalaydı qw bastar.
Al xalayıq bïleñder, bïleñizder süygenmen,
Basıñızdar şattanıp, qara jorğa bïine.
Qossın barlıq beynege, qan tarasın denege,
Qara jorğa bolmasa, toydıñ säni keler me?
Qara jorğa oynañdar, "qoy" dese de, qoymañdar,
Qos jürektiñ şattığın, däl osılay toylañdar.
Kele bermes ıñğayğa, däl osınday kün qayda?
Oynañızdar jamağat, bïleñizder mundayda.
Şaldar jürse şattanıp, janarınan ot janıp,
Bï bïlesin maydanda, kempirine maqtanıp.
Kempir jürsin keñkildep, aq jawlığı jelpildep,
Şaldarına köz qısıp, bï bïlesin sekildep.
Bïle jeñgem, tilegim, mına toydıñ güli ediñ,
Ağalardıñ qalayda, dir-dir etkiz jüregin.Kazakh Folk songs - Qаrа jorğа - http://motolyrics.com/kazakh-folk-songs/qara-jorga-lyrics-transliteration-translation.html
Salawattı ağası, azamattıñ sarası,
Bïlep jatqan sılqıldap, kelinşekterge qaraşı!
Bïle, bïle jigitter, janıp turğan ümitter,
Şıqqanınşa toqtama, mañdayıñnan tunıq ter.
Bïle qızdar buralıp, sawıq sayran quratıp,
Jawlasın bir ot sezim, jürekterde surapıl.
Qızdar solay mazdasın, jürek qılın qozğasın,
Körgen kezde jigitter, talıp tüse jazdasın.
Ğaşıqtarda til qatıp, jürekterdi jır qatıp,
Qız ben jigit qosılıp, bïlew degen bir baqıt.
Bïle bïle sulwım, qanday ğajap külwiñ,
Sırtıldasın sawsağıñ, bılqıldasın bwınıñ.
Anaw turğan boyjetken, süykimdi edi-aw oy netken!
Talaylağan jigittiñ jürekterin söyletken.
Qara jorğa bolmasa, bïdiñ säni keler me?
Qos etek köylek kïmese, qızdıñ säni keler me?
Al, qänekey, joldastar, birewiñ şıq toybastar,
Toy degende deydi eken, domalaydı qw bastar.