Keali'i Reichel - Maunaleo
He aloha no 'o Maunaleo
I lohia e ke kilihuna
Kohu 'ahu 'ao no ka uka
He kamalani kamaehu kau i ka hano e
He kamalei, kamahiwa pa i ka lani e
Ka lani e
Po'ohina i ka 'ohu kolo
Kahiko no ka poli 'olu
Apo 'ia e na kualono
He hi'ina, hi'ialo, aloha e
Hi'ipoli, hi'ilei, hi'ilani eKeali'i Reichel - Maunaleo - http://motolyrics.com/kealii-reichel/maunaleo-lyrics-english-translation.html
Hi'ilani e
Eia ku'u lei aloha
No Maunaleo i ka nani
'Ohu'ohu i ka Maile
He kamalani, kamaehu kau i ka hano e
He kamalei, kamahiwa pa i ka lani e
Ka lani e
No Maunaleo ke aloha ku i ka la'i e
Aloha e, aloha e
Keali'i Reichel - Maunaleo (English translation)
Beloved indeed in Maunaleo
Sparkling in the light, wind-blown rain
A finely woven cloak for the highlands
A cherished one, respected for power and strength
Esteemed, treasured, touched by heaven
Capped by the silver of the rolling mists
An adornment for that gentle heart
Embraced by the surrounding ridgesKeali'i Reichel - Maunaleo - http://motolyrics.com/kealii-reichel/maunaleo-lyrics-english-translation.html
One to hold close, to hold near, to love
One dear to the heart, precious, exalted
This is my garland of affection
For Maunaleo in its beauty
Glorified by the Mälie breeze
A cherished one, respected for power and strength
Esteemed, treasured, touched by heaven
For Mauanleo is the serenity of deep love
Beloved are you, beloved indeed