Kelly Clarkson
Kelly Clarkson

Stronger Lyrics Vietnamese translation

Lyrics

Kelly Clarkson - Stronger

You know the bed feels warmer,
Sleeping here alone,
You know I dream in color,
And do the thing i want.

You think you got the best of me
Think you had the last laugh
Bet you think that everything good is gone.

Think you left me broken down
Think that i'd come running back
Baby you don't know me, cause you're dead wrong.

What doesn't kill you makes you stronger
stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone.

What doesn't kill you makes a fire
Put that thing on lighter
Doesn't mean I'm over cause you're gone.

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, Myself and I
What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little taller
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone.

You hear that I was starting over with someone new,
They told you I was moving on over you,
You didn't think that I'd come back ,i'd come back swinging
You try to break me you see
Kelly Clarkson - Stronger - http://motolyrics.com/kelly-clarkson/stronger-lyrics-vietnamese-translation.html
What doesn't kill you makes you stronger
stand a little taller
doesn't mean I'm lonely when I'm alone.

What doesn't kill you makes a fire
put that thing on lighter
doesn't mean I'm over cause your gone.

what doesn't kill you makes you stronger, stronger
Just me, myself and I
What doesn't kill yo u makes you stronger
Stand a little taller Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

Thanks to you I got a new thing started
Thanks to you I'm not my broken hearted
Thanks to you I'm finally thinking bout me

You know in the end the day I left was just my beginning in the end...

What doesn't kill you makes you stronger
Stand a little talker
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone

What doesn't kill you makes a fire
put that thing on lighter
doesn't mean I'm over cause you gone.

What doesnt kill you makes you stronger, stronger
Just me, Myself and I
What doesnt kill you makes you stronger
Stand a little taller
Dosnt mean I'm lonely when Im alone.

Vietnamese translation

Kelly Clarkson - Mạnh Mẽ Hơn (Điều gì không khuất phục được bạn) (Vietnamese translation)

Anh biết đấy, chiếc giường có vẻ ấm hơn
Khi em đang ngủ một mình ở đây
Anh biết đấy, em mơ thấy muôn sắc màu
Và tha hồ làm những gì mà mình muốn

Anh tưởng đã có được điều quý nhất của em?
Tưởng là mình đã đúng sao?
Chắc anh tưởng mọi thứ tốt đẹp đã biến mất?

Tưởng anh đã khiến đời em tan nát?
Tưởng rằng em sẽ quay về sao?
Cưng à, anh chẳng hiểu em gì cả, bởi anh lầm to rồi

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Anh nghe nói, em đang bắt đầu lại từ đầu với người khác
Họ bảo anh, em đang bước tiếp, và quên anh rồi
Anh đâu ngờ, rằng em sẽ…
Em sẽ lấy lại được tinh thần
Anh đã cố đập vỡ tim em, nhưng anh thấy đấy

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nàoKelly Clarkson - Stronger - http://motolyrics.com/kelly-clarkson/stronger-lyrics-vietnamese-translation.html
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Nhờ có anh, em đã bắt đầu một trang đời mới
Nhờ có anh, em không trở thành kẻ khổ đau
Nhờ có anh, cuối cùng em đang nhìn lại mình
Anh biết đấy, rốt cuộc, ngày anh rời bỏ em lại là sự khởi đầu của em
Cuối cùng…

Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn
Điều gì không khuất phục được bạn, nó làm nên 1 chiến binh
Những bước chân thậm chí nhẹ nhàng hơn
Anh ra đi, không có nghĩa là em bỏ mặc tất cả.

[x2]
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Chỉ mình em, chính em, và em
Điều gì không khuất phục được bạn, nó khiến bạn mạnh mẽ hơn
Hãy đứng hiên ngang lên xíu nào
Khi em lẻ loi, không có nghĩa là em cô đơn

Em không hề cô đơn

Write a comment

What do you think about song "Stronger"? Let us know in the comments below!

More Kelly Clarkson lyrics Vietnamese translations