Kostas Makedonas - Mi mou les antio
Το ταξίδι αυτό που θα πάμε αγκαλιά
Σε πελάγη βαθιά, με οδηγό την καρδιά
Θα 'χει και βοριά, μα και νύχτες πανσέληνες
Να φωτίζουν τη δική μας στεριά
Το ταξίδι αυτό που θα πάμε μαζί
Σ' ό,τι θέλω και θες, μ' οδηγό το φιλί
Θα 'χει ενοχές για όλα αυτά που αφήσαμε
Μα πιο τέλος δεν πονάει πολύ
Μια αγάπη δίχως αύριο, η αγάπη αυτή
Μα σε θέλω κύμα άγριο και ας πονέσω πολύ
Μια αγάπη δίχως αύριο, η αγάπη αυτή
Μα σε θέλω και ναυάγιο ας με βρουν το πρωί
Για ταξίδια που δεν ήθελες
Τι σε πιάνει και πάλι κλαιςKostas Makedonas - Mi mou les antio - http://motolyrics.com/kostas-makedonas/mi-mou-les-antio-lyrics-english-translation.html
Έλα πάμε και αντίο μη λες
Το ταξίδι αυτό που θα βγάλει ρωτάς
Θα σου πω όταν δω μέχρι που μ' αγαπάς
Μη μελαγχολείς, ένα τόξο ουράνιο σχεδιάζει δρόμους
Μόνο για μας
Το ταξίδι αυτό το φοβάσαι, μου λες
Μα δε ζουν τη ζωή οι ψυχές οι δειλές
Μη μου ξαναπείς για ταξίδια που χάλασες
Για παλιές αγάπες, έλα, μην κλαις
Μη μου ξαναπείς για ταξίδια που χάλασες
Για παλιές αγάπες, έλα, μην κλαις
Μια αγάπη δίχως αύριο, η αγάπη αυτή ...
Για ταξίδια που δεν ήθελες ...
Το ταξίδι αυτό που θα βγάλει ρωτάς...
Kostas Makedonas - Do not say "so long" to me (English translation)
this journey that we will go "in each other's arms"
in deep "open seas", with the heart as (a/the) guide
will have (North) "winds" but (and) furthermore, "full-moon" nights
to "shine" our own "land ashore"
this journey that we will go together
(with destination) to "whatever" (it is) I want and you want, with the kiss as (a/the) guide
will have guilts for all those (things) we left (behind)
but (however), which "end" does not ache much (...?!...)
a "love" without "tomorrow", "this love"
but I want you "wild wave" and may ("let") it hurt me a lot (even if it hurts me a lot)
a "love" without "tomorrow", "this love"
but I want you and may they ("let" them) find me (a) (ship)"wreck" in the morning (even if ...)
For journeys that you did not wantKostas Makedonas - Mi mou les antio - http://motolyrics.com/kostas-makedonas/mi-mou-les-antio-lyrics-english-translation.html
what "gets hold of you" and you cry again (...?!...)
come, let's go and "bye" do not say (and don't say "so long")
this journey,"where will it lead", you ask
I will tell you when I see "until where" (how much) you love me
do not be melancholy, a rainbow is "drawing" roads (passageways)
only for us
this journey you are afraid of, you say to me
but "they" do not "live life", the cowardly "souls" (="they")
do not "speak again" to me about journeys you "spoiled"
for "old" (past) "loves", come, do not cry
do not "speak again" to me about journeys you "spoiled"
for "old" (past) "loves", come, do not cry
a "love" without "tomorrow", "this love" ...
For journeys that you did not want ...
this journey,"where will it lead", you ask ...