La Quinta Estacion - Rompe El Mar
Porque la vida ya no me habla? (add question mark)
 Solo me besa en silencio
 En la estancia negra (la estancia replaces las ancias; negra not negras)
 De mis pensamientos
 Tus ojos me mataron una vez
 Y me mataran por siempre
 Donde soy ajena al ruido
 Ajena a mi mente
 (Áoro x2)
 Rompe el mar con tu voz 
 Parte el aire con tus bailes
 Dejame tocarte dentro 
 Donde no me ha tocado nadie (replaces: donde no a tocado nadie)
 Solo una palabra tuya basta
 Para estremecerse mi cuerpo (estremecerse instead of estremecer)
 No importa que me digas
 Si el calor no ha muerto (correct spelling to ha instead of a)La Quinta Estacion - Rompe El Mar - http://motolyrics.com/la-quinta-estacion/rompe-el-mar-lyrics-french-translation.html
 Tus ojos me mataron una vez
 Y me mataran por siempre
 Donde soy ajena al ruido
 Ajena a mi mente
 (Coro x2)
 Rompe el mar con tu voz 
 Parte el aire con tus bailes
 Dejame tocarte dentro 
 Donde no me ha tocado nadie (replaces: donde no a tocado nadie)
 (Coro x2)
 Rompe el mar con tu voz 
 Parte el aire con tus bailes
 Dejame tocarte dentro 
 Donde no me ha tocado nadie (replaces: donde no a tocado nadie)
Donde no me ha tocado nadie (replaces: donde no a tocado nadie)
La Quinta Estacion - Déchire la mer (French translation)
Pourquoi la vie ne me parle-t-elle plus,
 Elle ne fait que m'embrasser en silence,
 Dans la pièce noire,
 De mes pensées. 
Tes yeux m'ont déjà tué une fois,
 Et ils me tueront pour toujours,
 Où je suis étrangère au bruit,
 Etrangère à mon esprit. 
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché. 
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché.
Juste un mot de toi suffit
 Pour faire trembler mon corps,
 Peu importe que tu me dises
 Si la chaleur n'est pas morte.
Tes yeux m'ont déjà tué une fois,La Quinta Estacion - Rompe El Mar - http://motolyrics.com/la-quinta-estacion/rompe-el-mar-lyrics-french-translation.html
 Et ils me tueront pour toujours,
 Où je suis étrangère au bruit,
 Etrangère à mon esprit. 
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché. 
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché.
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché. 
Déchire la mer de ta voix,
 Fends l'air de tes danses,
 Laisse-moi te toucher à l'intérieur,
 Là où personne n'a encore touché,
 Là où personne n'a encore touché.
