La Strada - Okean
Твоја младост, твоја храброст,
је тако лепа,
тако снажна представа. Твоја младост, твоја храброст,
је тако лепа,
тако дивна комедија. У сутон, у срцу,
чујеш неку непознату музику... У сутон, у сутон,
тајне су део нас
док клизимо низ обалу. Океан, пун је речи, пун је мачева...
Океан је тих и тужан иза сутона... Слободан си, ослобођен,La Strada - Okean - http://motolyrics.com/la-strada/okean-lyrics-english-translation.html
шта ћеш учинити са собом
у празној кући? Слободан си, за вечност,
шта ћеш учинити са собом
у пустом врту? У сутон, у срцу,
чујеш неку непознату музику... У сутон, у сутон,
тајне су део нас
док клизимо низ обалу. Океан, пун је речи, пун је мачева...
Океан је тих и тужан иза сутона... Океан, пун је речи, пун је шапата...
Град је тих и тужан иза сутона...
La Strada - The Ocean (English translation)
Your youth, your courage,
is so beautiful,
it's such a powerful play.
Your youth, your courage,
is so beautiful,
it's such a great comedy.
In twilight, in your heart,
you hear some unknown music…
In twilight, in twilight,
secrets are part of us,
while we glide down the coast.
The ocean is so full of words, full of swords…
The ocean is quiet and sad after twilight…
You're free, liberated,La Strada - Okean - http://motolyrics.com/la-strada/okean-lyrics-english-translation.html
what are you going to do with yourself
in the empty house?
You're free for eternity,
what are you going to do
in the deserted garden?
In twilight, in your heart,
you hear some unknown music…
In twilight, in twilight,
secrets are part of us,
while we glide down the coast.
The ocean is so full of words, full of swords…
The ocean is quiet and sad after twilight…
The ocean is so full of words, full of whispers…
The city is quiet and sad after twilight…
(translated by Gavrilo Došen)