Ligabue - M’abituerò
M'abituerò a non trovarti
M'abituerò a voltarmi e non ci sarai
M'abituerò a non pensarti
Quasi mai, quasi mai, quasi mai Alla fine c'è sempre uno strappo
E c'è qualcuno che ha strappato di più
Non è mai qualcosa di esatto
Chi ha dato ha dato e poi chi ha preso ha preso tutto quel che c'era
Non conta più sapere chi ha ragione
Non conta avere l'ultima parola, ora M'abituerò a non trovarti
M'abituerò a voltarmi e non ci saraiLigabue - M’abituerò - http://motolyrics.com/ligabue/mabituero-lyrics-hungarian-translation.html
M'abituerò a non pensarti
Quasi mai, quasi mai, quasi mai Alla fine non è mai la fine
Ma qualche fine dura un po' di più
Da qui in poi si può solo andare
ognuno come può portando nel bagaglio quel che c'era
E le macerie dopo la bufera
Ricordi belli come un dispiacere, ora M'abituerò a non trovarti
M'abituerò a voltarmi e non ci sarai
M'abituerò a non pensarti
Quasi mai, quasi mai, quasi mai
Ligabue - Hozzászokom majd (Hungarian translation)
Hozzászokom majd, hogy nem talállak
Hozzászokom majd, hogy megfordulok, és nem leszel sehol
Hozzászokom majd, hogy ne gondoljak rád
Majdnem soha, majdnem soha, majdnem soha
Végül mindig akad egy szakadás
És valaki, aki egy kicsit többet tépett belőle
De sosincs egy jó meghatározott ok
Aki adott, az adott, aki elvett, az elvett
Ez minden, ami történt
Nem számít már, kinek van igaza
Nem számít, kié az utolsó szó, most
Hozzászokom majd, hogy nem talállakLigabue - M’abituerò - http://motolyrics.com/ligabue/mabituero-lyrics-hungarian-translation.html
Hozzászokom majd, hogy megfordulok, és nem leszel sehol
Hozzászokom majd, hogy ne gondoljak rád
Majdnem soha, majdnem soha, majdnem soha
És sosem a végén ér (igazán) véget
Mert néhány befejezés egy kicsit hosszabb ideig tart
Mostantól fogva mindenki mehet egyedül tovább, ahogy tud és viheti elcsomagolva magával mindazt, ami megmaradt
A vihar utáni romokat
És bocsánatkérés gyanánt a szép emlékeket
Hozzászokom majd, hogy nem talállak
Hozzászokom majd, hogy megfordulok, és nem leszel sehol
Hozzászokom majd, hogy ne gondoljak rád
Majdnem soha, majdnem soha, majdnem soha