Los Sabandeños - Islas Canarias
Ay, Canarias,
la tierra de mis amores,
ramo de flores
que brotan de la mar. Vergel, de belleza sin par,
son nuestras Islas Canarias
que hacen despierto soñar. Jardín ideal siempre en flor
son tus mujeres las rosas,
luz del cielo y del amor. El corazón de los guanches
y el murmullo de la brisa (bis)
suspiran todos amantes
por el amor de un isla. (bis) Desde la cumbre bravía
hasta el mar que nos abraza (bis)Los Sabandeños - Islas Canarias - http://motolyrics.com/los-sabandenos/islas-canarias-lyrics-english-translation.html
no hay tierra como la mía
ni raza como mi raza. (bis) Siete estrellas brillan en el mar
Benahoare, Hero y Tamarán,
Tytherogakaet y Achinech
Maxorata y Gomera también. ¡ Ay mis siete Islas Canarias,
con el Pico Teide de guardián,
son siete hermosos corazones
que palpitan al mismo compás ! ¡ Mis siete Islas Canarias ! Submitter's comments:
.
El pasodoble Islas Canarias, fue compuesto por el músico catalán Josep María Tarridas en el año 1935.
Más bella música - yo no conozco.
Los Sabandeños - Canary Islands (English translation)
Oh Canary Islands,
My beloved land
Bouquet of flowers
That flow out of the sea
Orchard of incomparable beauty
Are our Canary Islands
That make the awake dream
Ideal garden, always in bloom
Your women are the roses,
The light of heaven and of love
The heart of the Guanches (a people; first known inhabitants of the Canary Islands)
And the whisper of the breeze
Make all sigh,Los Sabandeños - Islas Canarias - http://motolyrics.com/los-sabandenos/islas-canarias-lyrics-english-translation.html
For the love of an island
From the steep hill
To the sea that embraces us
There's no land like my land
Nor people like my people
Seven stars shine on the sea
Benahoare, Hero, and Tamaran,
Tytherogakaet and Achinech
Maxorata and Gomera too
Oh, my seven Canary Islands,
With Teide Peak (Pico Teide) as guardian
They're seven beautiful hearts
That beat at the same rhythm!
My seven Canary Islands!