Luca Carboni
Luca Carboni

Malinconia Lyrics Bosnian translation

Lyrics

Luca Carboni - Malinconia

La malinconia ha le onde come il mare ti fa andare e poi tornare
ti culla dolcemente
la malinconia si balla come un lento la puoi stringere in silenzio
e sentire tutto dentro
? sentirsi vicini e anche lontani ? viaggiare stando fermi
? vivere altre vite
? sentirsi in volo dentro gli aereoplani sulle navi illuminate
sui treni che vedi passare

ha la luce calda e rossa di un tramonto
di un giorno ferito che non vuole morire mai

sembra quasi la felicit?, sembra quasi l’anima che va
il sogno che si mischia alla realt?
puoi scambiarla per tristezza ma e’ solo l’anima che sa
che anche il dolore servir?

e si ferma un attimo a consolare il pianto
del mondo ferito che non vuol morire mai Luca Carboni - Malinconia - http://motolyrics.com/luca-carboni/malinconia-lyrics-bosnian-translation.html

e perdersi tra le dune del deserto tra le onde in mare aperto
anche dentro questa citt?
e sentire che tutto si pu? perdonare, che tutto ? sempre uguale
cio? che tutto pu? cambiare
? stare in silenzio ad ascoltare e sentire che pu? esere dolce
un giorno anche morire

nella luce calda e rossa di un tramonto
di un giorno ferito che non vuole morire mai

sembra quasi la felicit? sembra quasi l’anima che va
il sogno che si mischia alla realt?
puoi scambiarla per tristezza ma ? solo l’anima che sa
che anche il dolore passer?

e si ferma un attimo a consolare il pianto
di un amore ferito che non vuole morire mai

Bosnian translation

Luca Carboni - Sjeta (Bosnian translation)

Sjeta ima valove kao more,
Tjera te da odlaziš zatim da se vraćaš, polagano te ljulja...
Sa sjetom možeš polagano plesati,
Možeš je grliti u tišini i potpuno osjetiti u sebi...
Osjetiti da ti je blizu, čak i daleko
I putovati a da se ne pomakneš s mjesta
I živjeti drugim životima...
Osjećati se kao da letiš u avionima
U sjajnim brodovima,
U vlakovima koje vidiš da prolaze...
Ima vruću i crvenu svjetlost poput sutona
nekog ranjenog dana koji ne želi nikad umrijeti...
Čini se gotovo poput sreće, poput duše koja odlazi,
Sna koji se miješa sa stvarnošću
Možeš je zamijeniti s tugom ali samo duša zna
da će joj i bol biti potrebna...
I na trenutak se zaustavi da utješi plač
ranjenog svijeta koji ne želi nikad umrijeti...Luca Carboni - Malinconia - http://motolyrics.com/luca-carboni/malinconia-lyrics-bosnian-translation.html
I gubi se u dinama pustinje,
Među valovima otvorenog mora
Čak i u ovom gradu...
I osjećaš da sve možeš oprostiti,
Da je uvijek sve jednako
To jest, da se sve može promijeniti
I stojiš u tišini i slušaš
I osjećaš da može biti slatko
umrijeti jedan dan...
U vrućoj i crvenoj svjetlosti sutona
jednog ranjenog dana koji nikad ne želi umrijeti...
Čini se gotovo poput sreće, poput duše koja odlazi,
Sna koji se miješa sa stvarnošću
Možeš je zamijeniti s tugom ali samo duša zna
da će se dogoditi čak i bol...
I na trenutak se zaustavi da utješi plač
ranjenog svijeta koji ne želi nikad umrijeti...

Write a comment

What do you think about song "Malinconia"? Let us know in the comments below!

More Luca Carboni lyrics Bosnian translations