Lucho Gatica - Sombras
Cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras,
cuando tú te hayas ido,
con mi dolor a solas. Evocaré ese idilio
con sus azules horas;
cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras. Y en la penumbra vaga
de la pequeña alcobaLucho Gatica - Sombras - http://motolyrics.com/lucho-gatica/sombras-lyrics-french-translation.html
donde una tibia tarde
te di mi pasión loca Te buscarán mis manos,
te besará mi boca
y aspiraré en el aire
aquel olor a rosas. Cuando tú te hayas ido
me envolverán las sombras. {se repite desde:
Y en la penumbra vaga….}
Lucho Gatica - Ombres (French translation)
Quand tu seras partie
Les ombres m'envelopperont,
Quand tu seras partie,
Seul à seul avec ma douleur.
J'évoquerai cette idylle
Avec ses heures bleu ciel;
Quand tu seras partie
Les ombres m'envelopperont.
Et dans la pénombre floueLucho Gatica - Sombras - http://motolyrics.com/lucho-gatica/sombras-lyrics-french-translation.html
De la petite alcôve
Où, par une tiède après-midi,
Je t'ai donné ma folle passion
Mes mains te chercheront,
Ma bouche t'embrassera
Et je humerai dans l'air
Cette odeur de roses.
Quand tu seras partie
Les ombres m'envelopperont.