Luis Alberto Spinetta - Cancion Para Los Días De La Vida
Este dia empieza a crecer
voy a ver si puedo correr
Con la mañana silbándome en la espalda
o mirarme en las burbujas. Tengo que aprender a volar
entre tanta gente de pie.
Cuidan de mis alas unos gnomos de lata
que de noche nunca ríen. Si la lluvia llega hasta aquí
voy a limitarme a vivir.
Mojaré mis alas como el árbol o el ángel
o quizás muera de pena. Tengo mucho tiempo por hoy
los relojes harán que cante Y la espuma gira en torno a mi piel
me han puesto manos para hablarle
a las cosas de mi. Y al fin mi duende nació
tiene orejas blancas
como un soplo de pan y arroz Y un hongo como narizLuis Alberto Spinetta - Cancion Para Los Días De La Vida - http://motolyrics.com/luis-alberto-spinetta/cancion-para-los-dias-de-la-vida-lyrics-french-translation.html
cuatro pelos locos
y un violín que nunca calla
solo se desprende y es igual a las guirnaldas. Este día es algo de sal
me dejó vibrando al nacer
pesa y es liviano como un hilo sin nombre
suena un poco a mi guitarra. Tengo que aprender a ser luz
entre tanta gente detrás.
Me pondré las ramas de este sol que me espera
para usarme como al aire. Y es que al fin mi duende se abrió
tiene un corazón de mantel y batón
y un guiño al ver que todo es verdad. Ya los gnomos cuiden
a un violín que siempre canata
nunca se adormece y es igual a las guirnaldas. Y es que nunca calla, solo se desprende
y es igual a las guirnaldas.
Luis Alberto Spinetta - Chanson pour les jours de la vie (French translation)
Cette journée commence à se lever
Je vais voir si je peux courir
Avec le matin qui me siffle dans le dos
Ou me regarder dans les bulles.
Je dois apprendre à voler
Parmi tant de gens debout.
Quelques gnomes en conserve prennent soin de mes ailes
Car ils ne rient jamais la nuit.
Si la pluie vient jusqu'ici
Je vais me borner à vivre.
Je mouillerai mes ailes comme l'arbre ou l'ange
Ou peut-être que je mourrai de peine.
J'ai beaucoup de temps aujourd'hui
Les montres me feront chanter.
Et la mousse tourne autour de ma peau
On m'a donné des mains pour lui parler
De mes affaires.
Et enfin mon lutin est né
Il a les oreilles blanches
Comme un souffle de pain et de riz
Et un champignon pour nezLuis Alberto Spinetta - Cancion Para Los Días De La Vida - http://motolyrics.com/luis-alberto-spinetta/cancion-para-los-dias-de-la-vida-lyrics-french-translation.html
Quatre cheveux fous
Et un violon qui ne se tait jamais
Il ne fait que se défaire et est comme les guirlandes.
Cette journée est comme du sel
Il m'a laissé vibrer en naissant
Il est lourd et léger comme un fil sans nom
Et ressemble un peu à ma guitare.
Je dois apprendre à être lumière
Parmi tant de gens derrière.
Je me mettrai les branches de ce soleil qui m'attend
Pour m'utiliser comme l'air.
Car au final mon lutin s'est ouvert
Il a un coeur de nappe et de robe de chambre
Et un clin d'oeil à voir que tout est vrai.
Les gnomes prennent soin
D'un violon qui chante tout le temps
Qui ne s'endort jamais et est comme les guirlandes.
Car il ne se tait jamais, il ne fait que se défaire
Et est comme les guirlandes.