Luis Mariano - Rossignol De Mes Amours
Il était une fois une fille de roi
Au cœur plein de tristesse
Enfermée nuit et jour
Au sommet d'une tour
Elle pleurait toujours
Un jour, prenant son vol,
Un gentil rossignol
Vint dire à la princesse
"Je t'apporte l'espoir"
Et c'est pour le revoir
Qu'elle chantait le soir
{Refrain:}
Rossignol, rossignol de mes amours,
Dès que minuit sonnera,
Quand la lune brillera,
Viens chanter sous ma fenêtreLuis Mariano - Rossignol De Mes Amours - http://motolyrics.com/luis-mariano/rossignol-de-mes-amours-lyrics-bulgarian-translation.html
Rossignol, rossignol de mes amours,
Quand ton chant s'élèvera,
Mon chagrin s'envolera
Et l'amour viendra peut-être.
Ce soir, sous ma fenêtre
Reviens, gentil rossignol Le rossignol revint, se posa
Sur la main de la belle princesse
Elle le caressa puis elle l'embrassa
Et il se transforma
En un prince charmant
Qui devint le galant
De sa jolie maîtresse
Et c'est pourquoi depuis
Les filles du pays
Chantent toutes les nuits {au Refrain} Rossignol, rossignol !
Luis Mariano - Slaveiche na moiata liubov (Bulgarian translation)
Имаше едно време една царска дъщеря
с натъжено сърце ,
затворена нощ и ден ,
на върха на една кула
тя винаги плачеше.
Един ден летейки
едно мило свавейче
каза на принцесата:
Ще ти донеса надежда.
И за довиждане
да пее вечер :
Славейче , славейче на любовта ,
щом удари полунощ,
когато блести луната,
ела да пееш под моя прозорец.
Славейче , славейче на любовта ,Luis Mariano - Rossignol De Mes Amours - http://motolyrics.com/luis-mariano/rossignol-de-mes-amours-lyrics-bulgarian-translation.html
когато твоята песен се издигне,
моята тъга ще отлети
и любовта ще дойде може би .
Тази вечер под моя прозорец
върни се , мило славейче .
Славейчето се връща , кацна на
ръката на хубавата принцеса.
Тя го погали и после го целуна
и той се превърна
в чаровен принц
Който стана любовник
на своята хубава господарка.
И ето защо оттогава
момичетата на страната
пеят по цели нощи:
Славейче , славейче !