Lumsk - Byttingen
Byttingen satt der i godstolen sin
 Sur og sær ved grua
 Gamal og taus og rugga seg
 Alle ønskte at han skulle døy
 Også nabofrua
 Han var så gamal og taus ein kar
 Dei spurde vismannen
 Og han gav svar:
 "om byttingen sei dykk kor gamal han e'
 Vil han døy - det e' de som skal te"
Byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig
 Byttingen satt der i god stolen sinLumsk - Byttingen - http://motolyrics.com/lumsk/byttingen-lyrics-english-translation.html
 Sur og sær ved grua
 Vismannen tok seg eit eggeskal
 Og lot som han skulle bryggja øl
 Og servere det til frua
 Byttingen vakna med eitt så glad
 Stirde på ølbrygget rugga og sa:
 "lenge har eg levd og sju gonger sett
 Skogen brenna og vekse opp
 Men aldri ølbrygg i ein eggeskaltopp"
Byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig
No var det dags for han og døy, han ville leva evig
Lumsk - Byttingen (English translation)
Byttingen sat in his favorite chair
 grumpy and weird by the fireplace
 old and silent and rocking (the chair)
 everyone wanted him to die
 the woman nextdoor aswell
He was an old and silent fellow
 They asked the wise man
 and he gave the answer:
 "if Byttingen willl tell you how old he is
 he will die - that's what it takes
Byttingen did't want to die, he wanted to live forever
Byttingen sat in his favorite chairLumsk - Byttingen - http://motolyrics.com/lumsk/byttingen-lyrics-english-translation.html
 grumpy and weird by the fireplace
 the wise man took an eggshell
 and he pretended to brew beer in it
 and served it to the woman
Byttingen suddenly woke up happy
 he stared at the brew, rocked (his chair) and said:
 "I've lived a long time and seven times I've seen
 the forest burn down and grow up again
 But I've never seen brew in a top of an eggshell"
Byttingen didn't want to die, he wanted to live forever
Now it was his time to die, he wanted to live forever
