Mark Reizen - Pesnya o shchorse 1935
Шёл отряд по берегу,
Шёл издалека,
Шёл под красным знаменем
Командир полка.
Голова обвязана,
Кровь на рукаве,
След кровавый стелется
По сырой траве. "Хлопцы, чьи вы будете,
Кто вас в бой ведёт?
Кто под красным знаменем
Раненый идёт?"
"Мы сыны батрацкие,
Мы за новый мир,
Щорс идёт под знаменем -
Красный командир. В голоде и холоде
Жизнь его прошла,Mark Reizen - Pesnya o shchorse 1935 - http://motolyrics.com/mark-reizen/pesnya-o-shchorse-1935-lyrics-english-translation.html
Но недаром пролита
Кровь его была.
За кордон отбросили
Лютого врага,
Закалились смолоду,
Честь нам дорога". Тишина у берега,
Смолкли голоса,
Солнце книзу клонится,
Падает роса.
Лихо мчится конница,
Слышен стук копыт,
Знамя Щорса красное
На ветру шумит. Submitter's comments: Music: М. Блантер
Lyrics: М. Голодный (author of Katyusha)
Sung by Mark Reizen in 1948
Mark Reizen - Schors 's song (English translation)
Came a detachment on the shore
Came from afar
Came under a red flag
The regimental commander.
his head is banded,
some blood on the sleeve
The bloody trail spreads
On the wet grass.
"The guys, who are you?
Who takes you into battle
Who is under the red flag
Who is hurt? "
"We are the children of farm workers,
We are for a New World
Щорс is under the flag -
the Commander Red.
In hunger and coldMark Reizen - Pesnya o shchorse 1935 - http://motolyrics.com/mark-reizen/pesnya-o-shchorse-1935-lyrics-english-translation.html
He passed his life
But poured not without reason
His blood was.
At the border he pushed
A ferocious enemy,
our youth is hardened
honor is dear to us
the beach is quiet
The voices are silent
The sun sets
The dew falls.
Boldly, the riders leave at full gallop
we hear the sound of hooves,
The red flag Schors's
flapping in the wind.