Max Raabe - Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt'
Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',
hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid.
Doch, da sie Beine hat, tadellos und kerzengrad,
tut es ihr so leid um das alte kurze Kleid. Das kann man doch verstehen,
beim Gehen, beim Drehen,
kann man jetzt nicht mehr sehenMax Raabe - Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt' - http://motolyrics.com/max-raabe/wenn-die-elisabeth-nicht-so-schone-beine-hatt-lyrics-turkish-translation.html
und niemand weiß Bescheid. Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',
hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid. Das kann man doch verstehen,
beim Gehen, beim Drehen,
kann man jetzt nicht mehr sehen
und niemand weiß Bescheid. Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt',
hätt' sie viel mehr Freud' an dem neuen langen Kleid.
Max Raabe - Elisabeth'in Bacakları O Kadar Güzel Olmasaydı (Turkish translation)
Elisabeth'in bacakları o kadar güzel olmasaydı
Yeni elbisesine daha çok sevinebilirdi
Bacakları çok mükemmel ve düzgün olduğundan
Eski kısa elbisesi için epey üzgün.
Yürüyüşünden, dönüşünden
Anlaşılır yine
Ama artık görülemiyorlarMax Raabe - Wenn die Elisabeth nicht so schöne Beine hätt' - http://motolyrics.com/max-raabe/wenn-die-elisabeth-nicht-so-schone-beine-hatt-lyrics-turkish-translation.html
Son hallerini kimse bilmiyor
Evet, Elisabeth'in bacakları o kadar güzel olmasaydı
Yeni elbisesine daha çok sevinebilirdi
Yürüyüşünden, dönüşünden
Anlaşılır yine
Ama artık görülemiyorlar
Son hallerini kimse bilmiyor
Elisabeth'in bacakları o kadar güzel olmasaydı
Yeni elbisesine daha çok sevinebilirdi