Maya Sar - Korake ti znam
Korake ti znam, kao bez glave sad žuriš
 Kuda, ne pitam, jer ako pitam, ti šutiš
 I sve se teže rastajem od tebe i tvog tijela
 I sve te manje poznajem a nisam tako htjela K'o da kradem te od svih samo za sebe
 Nek' te ostave, nek' mi ne diraju tebe
 I krv i dušu otrujem najgore kad te ranim
 I opet sve to prezirem dok se pred tobom branim Nemoj mi kvariti dan, nikad mi nije bilo težeMaya Sar - Korake ti znam - http://motolyrics.com/maya-sar/korake-ti-znam-lyrics-french-translation.html
 Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže
 Kao ja, život za tebe me veže
 Da l' će ikad lakše sve biti il' teže, ej... Kad jednom cijeli život naš mirno na kocku staviš
 K'o da nismo nikad rekli mi, "dok nas smrt ne rastavi" Nemoj mi kvariti dan, nikad mi nije bilo teže
 Ti nisi živio sam u zlatu paukove mreže
 Kao ja...
 Kao ja... Submitter's comments:  Bosnia 2012 ESC Entry
Maya Sar - Je connais tes étapes (French translation)
Je connais tes étapes, tu te précipites sans réfléchir
 Où, je ne veux pas le savoir, si je le demande, tu ne diras rien
 Et tout est plus dur, pour rester avec toi et ton corps
 Et je connais de moins en moins, ce n'est pas ce que je voulais
C'est comme si je t'arrachais à tout le monde juste pour moi
 Qu'ils te laissent, qu'ils ne te touchent pas
 Tant il y avait de sang empoisonnant ton âme lorsque je t'ai blessé
 Et je déteste toujours autant ça, lorsque je me défends face à toi
Ne ruine pas ma journée, ça n'a jamais été aussi dur pour moiMaya Sar - Korake ti znam - http://motolyrics.com/maya-sar/korake-ti-znam-lyrics-french-translation.html
 Tu n'as jamais vécu seul dans une toile d'araignée d'or
 Comme je l'ai fait, la vie me lie à toi
 Sera-ce un jour plus simple ou de plus en plus dur...
Quand tu mets facilement toute notre vie en péril
 Comme si on n'avait jamais dit "Jusqu'à ce que sa mort nous sépare"
Ne ruine pas ma journée, ça n'a jamais été aussi dur pour moi
 Tu n'as jamais vécu seul dans une toile d'araignée d'or
 Comme je l'ai fait...
 Comme je l'ai fait...
