Mercan Dede - Ab-ı Beste
Ağlayan yok hâlime dîdelerimden gayrı
Güldüren yok yüzümü işvegerimden gayrı Öyle sevdâzedeyim ki yanıyor cân-u tenim
Çekemez bu sevdâyı serimden gayrı Uyku girmez gözüme pisteri mihnette benimMercan Dede - Ab-ı Beste - http://motolyrics.com/mercan-dede/ab-i-beste-lyrics-english-translation.html
Geceler yoktur edesim kederimden gayrı Gülşeni bağ-ı hayâlimde açan güllerle
Var mıdır bûy-u sefâ verdi terimden gayrı
Mercan Dede - Ab-ı Beste (English translation)
Noone cries for me except for my eyes (dide is eye in Farsi)
Noone to make me smile except for my coyness
I'm such a castaway of love that the soul of my body burns
Noone can bare this love except for my head (ser means head)
I cant sleep at night because i'm sufferingMercan Dede - Ab-ı Beste - http://motolyrics.com/mercan-dede/ab-i-beste-lyrics-english-translation.html
I dont feel like getting to the nights because of my sorrow
In the rose garden that consist of the roses of my dream
Is there a scent of happiness besides my own scent