Meyrambek Bespayev - Дүние
Дәурен көшіп барады қарайламай,
Құбылады, күн сайын, қалай-қалай?
Сенің алтын сәулеңе не жетеді,
Жарқыраған тіршілік шар айнадай,
Жарқыраған дүние шар айнадай. Қайырмасы:
Дүние, шіркін,
Өтер бір күн!
Жарқылдаған, қайдасың,Meyrambek Bespayev - Дүние - http://motolyrics.com/meyrambek-bespayev/d-nie-lyrics-transliteration-translation.html
Ойын-күлкім, ойын-күлкім. Құрбы-құрдас кешегі бірге ойнаған,
Жүздеріңді сағындым нұр жайнаған,
Көздеріңді сағындым нұр жайнаған.
Дәурен бастан өткен соң, қайран, дүние,
Дидарыңды қайтейін тіл байлаған! Қайырмасы: Ризамын өмірге келгеніме,
Азды-көпті қызықты көргеніме.
Бұл жалғанның түбіне жеткен барма?
Тәубе қылдым Тәңірдің бергеніне. Қайырмасы
Meyrambek Bespayev - Dünïe (Transliteration)
Däwren köşip baradı qaraylamay,
Qubıladı, kün sayın, qalay-qalay?
Seniñ altın säwleñe ne jetedi,
Jarqırağan tirşilik şar aynaday,
Jarqırağan dünïe şar aynaday.
Qayırması:
Dünïe, şirkin,
Öter bir kün!
Jarqıldağan, qaydasıñ,Meyrambek Bespayev - Дүние - http://motolyrics.com/meyrambek-bespayev/d-nie-lyrics-transliteration-translation.html
Oyın-külkim, oyın-külkim.
Qurbı-qurdas keşegi birge oynağan,
Jüzderiñdi sağındım nur jaynağan,
Közderiñdi sağındım nur jaynağan.
Däwren bastan ötken soñ, qayran, dünïe,
Dïdarıñdı qayteyin til baylağan!
Qayırması:
Rïzamın ömirge kelgenime,
Azdı-köpti qızıqtı körgenime.
Bul jalğannıñ tübine jetken barma?
Täwbe qıldım Täñirdiñ bergenine.
Qayırması