Michel Legrand - La valse des lilas
On ne peut pas vivre ainsi que tu le fais
 d'un souvenir qui n'est plus qu'un regret
 sans un ami et sans autre secret
 qu'un peu de larmes. Pour ces quelques pages de mélancolie
 tu as fermé le livre de ta vie
 et tu as cru que tout était fini... [Refrain:]
 ... Mais tous les lilas, tous les lilas de Mai
 n'en finiront, n'en finiront jamaisMichel Legrand - La valse des lilas - http://motolyrics.com/michel-legrand/la-valse-des-lilas-lyrics-spanish-translation.html
 de fair' la fête au cœur des gens qui s'aiment, s'aiment
 Tant que tournera, que tournera le temps
 jusqu'au dernier, jusqu'au dernier printemps
 le ciel aura, le ciel aura vingt ans.
 les amoureux en auront tout autant... Si tu vois les jours se perdre au fond des nuits
 les souvenirs abandonner ta vie
 c'est qu'ils ne peuvent rien contre l'oubli... (refrain)
Michel Legrand - El Vals De Las Lilas (Spanish translation)
No podemos vivir como haces tú
 De un recuerdo que no es más que un compianto
 Sin un amigo y sin un otro secreto
 Que un poco de lagrimas
Por eso unas páginas de melancolía
 Has cerrado el libro de tu vida
 Y tu has creido que todo era acabado
[Estribillo]
 Pero todas las lilas, todas laslilas de Mayo
 No acabarán, no acabarán jamásMichel Legrand - La valse des lilas - http://motolyrics.com/michel-legrand/la-valse-des-lilas-lyrics-spanish-translation.html
 De hacer la fiesta al corazón de la gente que se ama, se ama
 Tanto que volverá, que volverá el tiempo
 Hasta la última, la última primavera
 El cielo tendrá, el cielo tendrá 20 años
 Como los enamorados 
Si tu vees los días se pierden al fondo de la noche
 Los recuerdos abandonan tu vida
 Ellos son los que no pueden nada contra el olvido
[Estribillo]
