Milva - Violino tzigano
Oh tzigano, dall'aria triste e appassionata,
 che fai piangere il tuo violino fra le dita,
 suona ancora come una dolce serenata,
 mentre, pallido, nel silenzio ascolterò
 questo tango, che in una notte profumata,
 il mio cuore ad un altro cuore incatenò. Ritornello
       {Suona solo per me,
       o violino tzigano.
       Forse pensi anche tu
       a un amore, laggiù
       sotto un cielo lontan.       Se un segreto dolor
       fa tremar la tua mano,Milva - Violino tzigano - http://motolyrics.com/milva/violino-tzigano-lyrics-spanish-translation.html
       questo tango d'amor
       fa tremare il mio cuor,
       oh violino tzigano.} Tu che sogni la dolce terra d'Ungheria,
 suona ancora con tutta l'anima tzigana.
 Voglio piangere, come te, di nostalgia,
 nel ricordo di chi il mio cuore abbandonò.
 Come il canto che tu diffondi per la via
 con il vento, la mia passione dileguò. {Ritornello} Questo tango è d'amor,
 ma il mio amor è lontano
 suona, suona per me,
 forse piango con te
 o violino tzigano...
Milva - Violín Gitano (Spanish translation)
Oh Gitano, del Triste y apasionado aire
 que hace llorar tu violín entre los dedos,
 toca ahora como una dulce serenata,
 mientras, palido en el silencio escucharè ,
 este tango que en una noche perfumada,
 mi corazón a otro corazón encantara .
Coro
¨{ Toca solo para mi,
 oh violín gitano .
 Talvez pienses tú también
 en un amor, haya abajo
 bajo un cielo lejano.
Si un secreto de dolor
 hace temblar tu mano,
 este tango de amorMilva - Violino tzigano - http://motolyrics.com/milva/violino-tzigano-lyrics-spanish-translation.html
 hace temblar mi corazón,
 oh violín gitano }
Tu que sueñas con la tierra dulce de un Hungrìa
 toca ahora con toda tu alma gitana.
 quiero llorar, como tu , de nostalgia
 en el recuerdo de quien abandono mi corazón.
 como el canto que tu difundes por la calle
 con el viento , mi pasion se desvanece .
Coro
 { Este tango es de amor
 pero mi amor esta lejos
 toca , toca para mi
 talvez lloro contigo
 oh violín gitano ..
