Mina Harker - Wie im Traum
Tief in mir verspüre ich den Drang, so wie du zu sein
Immer mehr verlier ich mich in dir, lebe voller Pein
Meine Seele bricht
Deine Stimme spricht Es ist wie in einem Traum
Ohne Zeit und ohne Raum
Und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehe
Es ist wie in einem Spiel
Ohne Weg und ohne Ziel
Und ich weiß nicht, ob ich's überstehe Komm doch her zu mir in meinen Schoß, du bist nicht allein
Und ich lasse dich nie wieder los, kannst mich nicht verneinen
Deine Seele bricht
Meine Stimme spricht Es ist wie in einem Traum
Ohne Zeit und ohne RaumMina Harker - Wie im Traum - http://motolyrics.com/mina-harker/wie-im-traum-lyrics-russian-translation.html
Und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehe
Es ist wie in einem Spiel
Ohne Weg und ohne Ziel
Und ich weiß nicht, ob ich's überstehe Schau ich dann in mein Gesicht
Seh ich nur noch dich Es ist wie in einem Traum
Ohne Zeit und ohne Raum
Und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehe
Es ist wie in einem Spiel
Ohne Weg und ohne Ziel
Und ich weiß nicht, ob ich's überstehe Unsere Seele bricht
Unsere Stimme spricht
Tief aus mir heraus Submitter's comments: V Ad=A/S
Mina Harker - Словно во сне (Russian translation)
Глубоко внутри себя я чувствую
Всё больше я теряюсь в тебе, живу полная боли
Моя душа умирает*
Твой голос шепчет**
Это, словно во сне
Без времени и пространства
И я больше не знаю, куда я иду
Это, словно в игре
Без дороги и без цели
И я не знаю, выстою ли я этому
Подойди же ко мне в моё лоно, ты не одинок
И я не позволю тебе никогда снова уйти, не можешь мне отказать
Твоя душа умирает
Мой голос шепчет
Это, словно во сне
Без времени и пространства
И я больше не знаю, куда я идуMina Harker - Wie im Traum - http://motolyrics.com/mina-harker/wie-im-traum-lyrics-russian-translation.html
Это, словно в игре
Без дороги и без цели
И я не знаю, выстою ли я этому
Смотрю я на себя***,
Вижу всё ещё тебя
Это, словно во сне
Без времени и пространства
И я больше не знаю, куда я иду
Это, словно в игре
Без дороги и без цели
И я не знаю, выстою ли я этому
Наши души умирают
Наши голоса шепчут
Глубоко из меня
* - (дословно) - Моя душа ломается;
** - (дословно) - Мой голос говорит;
*** - (дословно) - Смотрю я себе в лицо;